Техника безопасности для крановщиков электрических грузоподъемных кранов мостового типа. Техника безопасности для крановщиков электрических грузоподъемных кранов мостового типа Требования безопасности во время работы

Инструкция №___

ИНСТРУКЦИЯ
по охране труда
для оператора (машиниста) крана-манипулятора

Инструкция составлена в соответствии с «Типовой инструкцией для операторов (машинистов) по безопасной эксплуатации кранов-манипуляторов» РД 22-330-03.

1. Общие требования безопасности

1.1. К управлению краном-манипулятором допускаются работники:

  • не моложе 18 лет;
  • прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний;
  • обученные по специальной программе и освоившие требования данной Инструкции;
  • имеющие II группу по электробезопасности;
  • прошедшие стажировку на рабочем месте и аттестацию квалификационной комиссией.

Аттестованному машинисту крана-манипулятора выдается удостоверение, заверенное подписями председателя комиссии и инспектора госгортехнадзора с указанием типа крана, к управлению которым он допущен.

1.2. Допуск к работе машиниста крана-манипулятора оформляется приказом по предприятию после проведения вводного инструктажа, выдачи удостоверения о проверке знаний правил охраны труда с талоном предупреждений, проведения инструктажа на рабочем месте.

1.3. Повторная проверка знаний машиниста должна производиться комиссией предприятия:

  • периодически — не реже одного раза в 12 месяцев;
  • при переходе с одного предприятия на другое;
  • по требованию лица, ответственного по надзору.

Результаты проверки знаний машиниста должны быть оформлены протоколом, номер которого проставляется в удостоверении и подтверждается печатью предприятия.

1.4. Машинисты, прошедшие обучение и имеющие удостоверение на право управления грузоподъемными кранами-манипуляторами, должны знать:

  • руководства по эксплуатации кранов-манипуляторов и приборов безопасности предприятий-изготовителей;
  • производственную инструкцию;
  • устройство кранов-манипуляторов, назначение, принципы действия и устройство узлов механизмов и приборов безопасности кранов-манипуляторов;
  • устройство грузозахватных приспособлений;
  • инструкцию по охране труда;
  • приемы и способы оказания первой помощи пострадавшим.

1.5. Машинист обязан:

  • соблюдать правила внутреннего трудового распорядка предприятия;
  • выполнять только ту работу, по которой проинструктирован и допущен руководителем работ или мастером;
  • пользоваться спецодеждой, спецобувью и предохранительными средствами и приспособлениями;
  • нести личную ответственность за соблюдение требований безопасности и за безопасность товарищей по работе;
  • не выполнять распоряжений, если они противоречат требованиям охраны труда;
  • курить только в специально отведенных для этой цели местах, имеющих надпись «Место для курения», обеспеченных средствами пожаротушения и оснащенных урнами или ящиками с песком

1.6. На машиниста возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:

  • движущиеся машины и механизмы;
  • перемещаемые и складируемые грузы;
  • повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
  • неблагоприятный микроклимат;
  • опасное напряжение в электрической цепи;
  • неогражденные движущиеся или вращающиеся элементы оборудования.

1.7. Машинист, в зависимости от условий работы, должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и индивидуальными средствами защиты:

  • комбинезоном хлопчатобумажным;
  • галошами диэлектрическими;
  • перчатками диэлектрическими.

На наружных работах зимой дополнительно:

  • курткой на утепляющей прокладке;
  • брюками на утепляющей прокладке;
  • валенками.

1.8. Машинист во время работы отвечает за все действия прикрепленного к нему для прохождения стажировки ученика, несет полную ответственность за нарушение требований по управлению и обслуживанию крана, изложенных в настоящей Инструкции, и контролирует работу стропальщика.

1.9. Для подвешивания груза на крюк крана-манипулятора, управляемого из кабины, должны быть назначены стропальщики, прошедшие надлежащее обучение, аттестацию и имеющие удостоверение на право производства работ по обвязке грузов. Во время работы стропальщик должен иметь отличительную нарукавную повязку или жетон.

1.10. В тех случаях, когда зона, обслуживаемая краном, полностью не обозревается из кабины машиниста, для передачи сигналов стропальщика машинисту (крановщику) должен быть назначен сигнальщик из числа рабочих, обученных подаче сигналов.

1.11. В кабине каждого крана должна храниться прошнурованная и пронумерованная книга — вахтенный журнал для записи замечаний машиниста при приеме и сдаче смены. Записи в вахтенном журнале ежедневно должны проверяться механиком — лицом, ответственным за исправное состояние грузоподъемных машин.

1.12. Каждый кран должен быть укомплектован углекислотным огнетушителем, диэлектрическими перчатками, диэлектрическим ковриком, дверь кабины крана должна запираться на замок.

1.13. На конструкции крана должна быть вывешена хорошо видимая обслуживающему персоналу табличка с указанием регистрационного номера, грузоподъемности крана и очередного срока технического освидетельствования.

1.14. Грузоподъемные машины, грузозахватные приспособления и тара, не прошедшие технического освидетельствования или с просроченными сроками технического освидетельствования, к работе не допускаются.

1.15. В организации должны быть разработаны способы правильной строповки грузов и вывешено графическое изображение в местах производства работ.

1.16. Место производства работ по подъему и перемещению грузов должно быть хорошо освещено. При недостаточном освещении места работы, сильном снегопаде или тумане, а также в других случаях, когда машинист крана плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз, работа крана должна быть прекращена.

1.17. О случаях травмирования и обнаружения неисправности оборудования, приспособлений и инструмента рабочие должны немедленно сообщить мастеру и начальнику участка.

1.18. Лица, не выполняющие требований настоящей Инструкции, несут уголовную и административную ответственность в установленном порядке.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Прежде чем приступить к работе, оператор (машинист) должен убедиться в исправности всех механизмов, металлоконструкций и других частей крана-манипулятора. При этом он должен:

  • осмотреть механизмы крана-манипулятора, их крепление и тормоза, а также ходовую часть, тяговые и буферные устройства;
  • проверить наличие и исправность ограждений механизмов;
  • проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
  • осмотреть в доступных местах металлоконструкции и соединения секций стрелы и элементов ее подвески (канаты, растяжки, блоки, серьги и т. п.), а также металлоконструкции и сварные соединения ходовой рамы (шасси) и поворотной части;
  • осмотреть в доступных местах состояние канатов и их крепление на барабане, стреле, грейфере, а также укладку канатов в ручьях блоков и барабанов;
  • осмотреть крюк и его крепление в обойме;
  • проверить исправность дополнительных опор (выдвижных балок, домкратов) и стабилизаторов;
  • проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности;
  • проверить исправность освещения крана-манипулятора, буферных фонарей и фар;
  • при приемке крана-манипулятора с гидроприводом осмотреть систему привода, гибких шлангов, если они применяются, насосов и предохранительных клапанов на напорных линиях.

2.2. Оператор (машинист) обязан вместе со стропальщиком проверить соответствие грузозахватных приспособлений массе и характеру груза, их исправность и наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера.

2.3. При приемке работающего крана-манипулятора осмотр должен производиться совместно с оператором (машинистом), сдающим смену. Для осмотра крана-манипулятора владелец обязан выделить оператору (машинисту) необходимое время в начале смены.

2.4. Осмотр крана-манипулятора должен осуществляться только при неработающих механизмах.

2.5. При осмотре крана-манипулятора оператор (машинист) должен пользоваться переносной лампой напряжением не более 12 В.

2.6. После осмотра крана-манипулятора перед его пуском в работу оператор (машинист), убедившись в соблюдении требуемых габаритов приближения, обязан опробовать все механизмы на холостом ходу и проверить при этом исправность действия:

  • механизмов крана-манипулятора и электрической аппаратуры, если таковая имеется;
  • приборов и устройств безопасности, имеющихся на кране-манипуляторе;
  • тормозов;
  • гидросистемы.

2.7. При обнаружении во время осмотра и опробования крана-манипулятора неисправностей или недостатков в его состоянии, препятствующих безопасной работе, и невозможности их устранения своими силами оператор (крановщик), не приступая к работе, должен доложить об этом инженерно-техническому работнику, ответственному за содержание крана-манипулятора в исправном состоянии, и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами-манипуляторами.

2.8. Оператор (машинист) не должен приступать к работе на кране-манипуляторе, если имеются следующие неисправности:

  • трещины или деформации в металлоконструкциях крана-манипулятора;
  • трещины в элементах подвески стрелы (серьгах, тягах и т. п.);
  • отсутствие шплинтов и ранее имевшихся зажимов в местах крепления канатов или ослабление крепления;
  • число обрывов проволок стрелового или грузового каната или поверхностный износ превышают норму, установленную руководством по эксплуатации крана-манипулятора, имеются оборванная прядь или другие повреждения;
  • дефекты механизма подъема груза или механизма подъема стрелы, угрожающие безопасности работы;
  • повреждения деталей тормоза механизма подъема груза или механизма подъема стрелы; износ крюков в зеве, превышающий 10 % первоначальной высоты сечения, неисправность устройства, замыкающего зев крюка, нарушение крепления крюка в обойме;
  • повреждение или неукомплектованность дополнительных опор, неисправность стабилизаторов у автомобильных и других кранов-манипуляторов с подрессоренной ходовой частью;
  • повреждение канатных блоков и устройств, исключающих выход каната из ручьев блока.

2.9. Перед началом работы оператор (машинист) обязан:

  • ознакомиться с проектом производства работ кранами-манипуляторами, технологическими картами погрузки, разгрузки и складирования грузов;
  • проверить состояние площадки для установки крана-манипулятора;
  • убедиться в том, что на месте производства работ отсутствует линия электропередачи или она находится на расстоянии более 30 м;
  • получить наряд-допуск на работу крана-манипулятора на расстоянии ближе 30 м от линии электропередачи;
  • проверить достаточность освещенности рабочей зоны;
  • убедиться в наличии удостоверений и отличительных знаков у стропальщиков.

2.10. Произведя приемку крана-манипулятора, оператор (машинист) должен сделать соответствующую запись в вахтенном журнале и после получения задания и разрешения на работу от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами, приступить к работе.

2.11. Разрешение на пуск в работу гусеничных и пневмоколесных кранов-манипуляторов после перестановки их на новый объект выдается инженерно-техническим работником по надзору за безопасной эксплуатацией кранов-манипуляторов на основании проверки состояния крана-манипулятора и обеспечения безопасных условий его работы с записью в вахтенном журнале.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. При работе крана-манипулятора оператор (машинист) должен руководствоваться требованиями и указаниями, изложенными в руководстве по эксплуатации крана-манипулятора и производственной инструкции.

3.2. Оператор (машинист) во время работы механизмов крана-манипулятора не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.

3.3. При необходимости ухода с крана-манипулятора оператор (машинист) обязан остановить двигатель, приводящий в движение механизмы крана-манипулятора, и убрать ключ зажигания у автомобильных кранов-манипуляторов. При отсутствии оператора (машиниста) стажеру и другим лицам управлять краном-манипулятором не разрешается.

3.4. Прежде чем осуществить какое-либо движение краном-манипулятором, оператор (машинист) обязан убедиться в том, что стажер находится в безопасном месте, а в зоне работы крана-манипулятора нет посторонних людей.

3.5. Если в работе механизмов крана-манипулятора был перерыв, то перед их включением крановщик обязан подать предупредительный звуковой сигнал.

3.6. Передвижение крана-манипулятора под линией электропередачи должно производиться при опущенной стреле (в транспортном положении).

3.7. Во время перемещения крана-манипулятора с грузом положение стрелы и грузоподъемность крана-манипулятора следует устанавливать в соответствии с указаниями, содержащимися в руководстве по эксплуатации крана-манипулятора. Производить одновременно перемещение крана-манипулятора и поворот стрелы не разрешается.

3.8. Оператор (машинист) обязан устанавливать кран-манипулятор на все дополнительные опоры во всех случаях, когда такая установка требуется по паспортной характеристике крана-манипулятора; при этом он должен следить, чтобы опоры были исправны и под них были подложены прочные и устойчивые подкладки, являющиеся инвентарной принадлежностью крана-манипулятора. Подкладывать под дополнительные опоры случайные предметы не разрешается.

3.9. Запрещается нахождение оператора (машиниста) в кабине при установке крана-манипулятора на дополнительные опоры, а также при освобождении его от опор.

3.10. Установка крана-манипулятора на краю откоса котлована (канавы) допускается при условии соблюдения расстояний от начала откоса котлована (канавы) до края опорного контура крана-манипулятора не менее указанных в таблице. При невозможности соблюдения этих расстояний откос должен быть укреплен. Условия установки крана-манипулятора на краю откоса котлована (канавы) должны быть указаны в проекте производства работ кранами-манипуляторами.

Минимальное расстояние от начала откоса котлована (канавы) до края опорного контура крана-манипулятора при ненасыпном грунте, м

3.11. Устанавливать краны-манипуляторы для выполнения строительно-монтажных работ следует в соответствии с проектом производства работ кранами-манипуляторами.

3.12. Установка кранов-манипуляторов должна производиться на спланированной и подготовленной площадке с учетом категории и характера грунта. Устанавливать краны-манипуляторы для работы на свеженасыпанном неутрамбованном грунте, а также на площадке с уклоном, превышающим допустимый для данного крана-манипулятора в соответствии с руководством по эксплуатации крана-манипулятора, не разрешается.

3.13. Устанавливать краны-манипуляторы следует так, чтобы при работе расстояние между поворотной частью крана-манипулятора при любом его положении и строениями, штабелями грузов и другими предметами было не менее 1 м.

3.14. Оператору (машинисту) запрещается самовольная установка крана-манипулятора для работы вблизи линии электропередачи (до получения задания от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами).

3.15. Оператор (машинист) должен работать под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами, при загрузке и разгрузке полувагонов, при перемещении груза несколькими кранами-манипуляторами, вблизи линии электропередачи; при перемещении груза над перекрытиями, под которыми размещены производственные или служебные помещения, где могут находиться люди; при перемещении груза, на который не разработана схема строповки, а также в других случаях, предусмотренных проектами производства работ или технологическими регламентами.

3.16. Перемещение грузов над перекрытиями, под которыми размещены производственные, жилые или служебные помещения, где могут находиться люди, не допускается. В отдельных случаях может производиться перемещение грузов над перекрытиями производственных или служебных помещений, в которых находятся люди, после разработки мероприятий (по согласованию с органами госгортехнадзора), обеспечивающих безопасное выполнение работ, и под руководством лица, ответственного за безопасное выполнение работ кранами-манипуляторами.

3.17. Совместная работа по перемещению груза двумя или несколькими кранами-манипуляторами может быть допущена лишь в отдельных случаях и должна осуществляться в соответствии с проектом производства работ или технологической картой, в которых должны быть приведены схемы строповки и перемещения груза с указанием последовательности выполнения операций, положения грузовых канатов, а также содержаться требования к подготовке площадки и другие указания по безопасному перемещению груза.

3.18. При перемещении грузов оператор (машинист) должен руководствоваться следующими правилами:

  • работать краном-манипулятором можно только по сигналу стропальщика. Если стропальщик подает сигнал, действуя в нарушение требований инструкции, то крановщик по такому сигналу не должен производить требуемого маневра крана-манипулятора. За повреждения, причиненные действием крана-манипулятора вследствие выполнения неправильно поданного сигнала, несет ответственность как оператор (машинист), так и стропальщик, подавший неправильный сигнал. Обмен сигналами между стропальщиком и оператором (машинистом) должен производиться по установленному на предприятии (в организации) порядку. Сигнал «Стоп» оператор (машинист) обязан выполнять независимо от того, кто его подает;
  • необходимо определять по указателю грузоподъемности грузоподъемность крана-манипулятора для каждого вылета;
  • перед подъемом груза следует предупреждать звуковым сигналом стропальщика и всех находящихся около крана-манипулятора лиц о необходимости уйти из зоны перемещаемого груза, возможного падения груза и опускания стрелы. Перемещать груз можно только при отсутствии людей в зоне работы крана-манипулятора. Указанные требования оператор (машинист) должен выполнять также при подъеме и перемещении грейфера. Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз находится на высоте не более 1 м от уровня площадки;
  • загружать и разгружать вагонетки, автомашины и прицепы к ним, железнодорожные полувагоны и платформы разрешается только при отсутствии людей на транспортных средствах, в чем оператор (машинист) должен предварительно убедиться;
  • устанавливать крюк подъемного механизма над грузом следует так, чтобы при подъеме груза исключалось косое натяжение грузового каната;
  • при подъеме груза необходимо предварительно поднять его на высоту не более 200-300 мм, чтобы убедиться в правильности строповки, устойчивости крана-манипулятора и исправности действия тормозом, после чего можно поднимать груз на нужную высоту;
  • при подъеме груза расстояние между обоймой крюка и блоками на стреле должно быть не менее 500 мм;
  • перемещаемые в горизонтальном направлении грузы (грузозахватные приспособления) следует предварительно приподнять на 500 мм выше встречающихся на пути предметов;
  • при подъеме стрелы необходимо следить, чтобы она не поднималась выше положения, соответствующего наименьшему рабочему вылету;
  • при перемещении груза, находящегося вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, станка или другого оборудования, следует предварительно убедиться в отсутствии стропальщика и других людей между перемещаемым грузом и указанными частями здания, транспортными средствами или оборудованием, а также в невозможности задевания стрелой или перемещаемым грузом за стены, колонны, вагоны и др. Укладку грузов в полувагоны, на платформы и в вагонетки, а также снятие их следует производить, не нарушая равновесия полувагонов, вагонеток и платформ;
  • перемещение мелкоштучных грузов должно производиться в специально предназначенной для этого таре, при этом должна исключаться возможность выпадения отдельных грузов; подъем кирпича на поддонах без ограждения разрешается производить только при погрузке и разгрузке (на землю) автомашин, прицепов, железнодорожных полувагонов и платформ;
  • перед подъемом груза из колодца, канавы, траншеи, котлована и т. п. и перед опусканием груза в них следует путем опускания свободного (ненагруженного) крюка предварительно убедиться в том, что при его низшем положении на барабане остаются навитыми не менее полутора витков каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством;
  • укладывать и разбирать груз следует равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы;
  • необходимо внимательно следить за канатами; при спадании их с барабанов или блоков, образовании петель или обнаружении повреждений канатов следует приостановить работу крана-манипулятора;
  • при наличии у крана-манипулятора двух механизмов подъема одновременная их работа не разрешается. Крюк неработающего механизма должен быть всегда поднят в наивысшее положение;
  • строповка грузов должна производиться в соответствии со схемами строповки. Для строповки должны применяться стропы, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза, с учетом числа ветвей и угла их наклона; стропы общего назначения подбираются так, чтобы угол между их ветвями не превышал 90°;
  • при работе крана-манипулятора с грейфером, предназначенным для сыпучих и кусковых материалов, не разрешается производить перевалку материала, наибольший размер кусков которого превышает 300 мм, а также если насыпная масса превышает величину, установленную для данного грейфера. Перевалка штучного груза может производиться только специальным грейфером;
  • работа грейферных кранов допускается при отсутствии в зоне их действия людей. Подсобные рабочие могут допускаться к выполнению своих обязанностей только после перерыва в работе крана, после того, как грейфер будет опущен на землю;
  • опускать перемещаемый груз разрешается только на предназначенное для этого место, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза. На место установки груза должны быть предварительно уложены подкладки соответствующей прочности. Укладку и разборку грузов следует производить равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы.

3.19. Производство работ кранами-манипуляторами на расстоянии менее 30 м от подъемной выдвижной части крана-манипулятора в любом ее положении, а также от груза до вертикальной плоскости, образуемой проекцией на землю ближайшего провода воздушной линии электропередачи напряжением 42 В и более, должно выполняться по наряду-допуску, определяющему безопасные условия работы. Порядок организации производства работ вблизи линии электропередачи, выдачи наряда-допуска и инструктажа рабочих устанавливается приказом владельца крана-манипулятора. Безопасные расстояния от частей крана или груза в любом их положении до ближайшего провода линии электропередачи составляют: при напряжении до 1 кВ — 1,5 м, от 1 до 20 кВ — не менее 2 м, от 35 до 110 кВ — не менее 4 м, от 150 до 220 кВ — не менее 5 м, до 330 кВ — не менее 6 м, от 500 до 750 кВ — не менее 9 м.

В случае производственной необходимости, если невозможно выдержать указанные расстояния, работа краном-манипулятором в запретной зоне может производиться при отключенной линии электропередачи по наряду-допуску, в котором указывается время проведения работ.

Оператор (крановщик) не должен приступать к работе, если лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами-манипуляторами, не обеспечило выполнение предусмотренных нарядом-допуском условий работы, не указало место установки крана-манипулятора и не сделало следующую запись в вахтенном журнале: «Установку крана-манипулятора на указанном мною месте проверил. Работы разрешаю (дата, время, подпись)».

При работе кранов-манипуляторов на действующих электростанциях, подстанциях и линиях электропередачи, если работы с применением кранов-манипуляторов ведутся персоналом, эксплуатирующим электроустановки, а операторы (крановщики) находятся в штате энергопредприятия, наряд-допуск на работу вблизи находящихся под напряжением проводов и оборудования выдается оператору (крановщику) лицом, ответственным за безопасное производство работ кранами-манипуляторами.

Работа кранов-манипуляторов под неотключенными контактными проводами городского транспорта может производиться при соблюдении расстояния между стрелой крана-манипулятора и контактными проводами не менее 1 м при установке ограничителя (упора), не позволяющего уменьшить указанное расстояние при подъеме стрелы.

3.20. К выполнению работ во взрыво- и пожароопасных зонах или с ядовитыми, едкими грузами оператор (машинист) может приступить только после получения специального (письменного) указания от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами.

3.21. При производстве работ оператору (машинисту) запрещается:

  • допускать к обвязке или зацепке грузов случайных лиц, не имеющих прав стропальщика, а также применять грузозахватные приспособления, не соответствующие массе и характеру груза, без бирок или клейм. В этих случаях оператор (машинист) должен прекратить работу краном-манипулятором и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами-манипуляторами;
  • поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана-манипулятора для данного вылета. Если оператор (машинист) не знает массы груза, то он должен получить в письменном виде сведения о фактической массе груза у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами;
  • опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана-манипулятора будет меньше массы поднимаемого груза;
  • производить резкое торможение при повороте стрелы с грузом;
  • подтаскивать груз по земле, рельсам и лагам крюком крана-манипулятора при наклонном положении канатов, а также передвигать железнодорожные вагоны, платформы, вагонетки или тележки при помощи крюка;
  • отрывать крюком или грейфером груз, засыпанный землей или примерзший к земле, заложенный другими грузами, укрепленный болтами, залитый бетоном и т. п.;
  • освобождать краном-манипулятором защемленные грузом грузозахватные приспособления (стропы, цепи, клещи и т. п.);
  • поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями, неправильно застропованный (обвязанный) груз, находящийся в неустойчивом положении, а также в таре, заполненной выше бортов;
  • укладывать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также на краю откоса канавы или траншеи;
  • поднимать груз с находящимися на нем людьми, а также груз, поддерживаемый руками;
  • передавать управление краном-манипулятором лицам, не имеющим прав на управление краном-манипулятором, а также допускать к самостоятельному управлению краном-манипулятором учеников и стажеров без своего наблюдения за ними;
  • производить погрузку и разгрузку автомашины при нахождении водителя или других людей в кабине;
  • поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специальные контейнеры;
  • подавать груз в оконные проемы и на балконы без специальных приемных площадок или специальных приспособлений;
  • поднимать груз непосредственно с места его установки (с земли, площадки, штабеля и т. п.) стреловой лебедкой;
  • пользоваться концевыми выключателями в качестве рабочих органов для автоматической остановки механизмов;
  • работать при выведенных из действия или неисправных приборах безопасности и тормозах.

3.22. При возникновении неисправностей оператор (машинист) обязан опустить груз, прекратить работу крана-манипулятора и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами-манипуляторами. Так же должен действовать оператор (машинист) в следующих случаях:

  • при приближении грозы, сильном ветре, скорость которого превышает допустимую для данного крана-манипулятора и указанную в его паспорте;
  • при недостаточной освещенности места работы крана-манипулятора, сильном снегопаде или тумане, а также в других случаях, когда оператор (машинист) плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз;
  • при температуре воздуха ниже допустимой минусовой, указанной в паспорте крана-манипулятора;
  • при закручивании канатов грузового полиспаста.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При потере устойчивости крана-манипулятора (проседание грунта, поломка выносной опоры, перегруз и т. п.) оператор (машинист) должен немедленно прекратить подъем, подать предупредительный сигнал, опустить груз на землю или площадку и установить причину аварийной ситуации.

4.2. Если элементы крана-манипулятора (стрела, канаты) оказались под напряжением, оператор (машинист) должен предупредить работающих об опасности и отвести стрелу от проводов линии электропередачи. Если это выполнить невозможно, то оператор (машинист) должен покинуть кран-манипулятор, не касаясь металлоконструкций и соблюдая меры личной безопасности от поражения электрическим током (в соответствии с руководством по эксплуатации крана-манипулятора).

4.3. Если во время работы крана-манипулятора работающий (стропальщик) соприкоснулся с токоведущими частями, оператор (машинист) прежде всего должен принять меры по освобождению пострадавшего от действия электрического тока, соблюдая меры личной безопасности, и оказать необходимую первую помощь.

4.4. При возникновении на кране-манипуляторе пожара оператор (машинист) обязан немедленно вызвать пожарную охрану, прекратить работу и приступить к тушению пожара, пользуясь имеющимися на кране-манипуляторе средствами пожаротушения.

4.5. При возникновении стихийных природных явлений (ураган, землетрясение и т. п.) оператор (машинист) должен прекратить работу, опустить груз на землю, покинуть кран-манипулятор и уйти в безопасное место.

4.6. При возникновении других аварийных ситуаций оператор (машинист) должен выполнять требования безопасности, изложенные в руководстве по эксплуатации крана-манипулятора.

4.7. Если во время работы крана-манипулятора имели место авария или несчастный случай, то оператор (машинист) должен немедленно поставить в известность об этом лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами-манипуляторами, и обеспечить сохранность обстановки аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.

4.8. Обо всех аварийных ситуациях оператор (машинист) обязан сделать запись в вахтенном журнале и поставить в известность инженерно-технического работника, ответственного за содержание кранов-манипуляторов в исправном состоянии.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. По окончании работы крана-манипулятора оператор (машинист) обязан соблюдать следующие требования:

  • не оставлять груз или грейфер в подвешенном состоянии;
  • поставить кран-манипулятор в предназначенное для стоянки место, затормозить его и закрыть кабину на замок;
  • установить стрелу и крюк в положение, указанное в руководстве по эксплуатации крана-манипулятора;
  • остановить двигатель;
  • занести в вахтенный журнал сведения о выявленных дефектах и неисправностях узлов и элементов крана-манипулятора.

5.2. При работе крана-манипулятора в несколько смен оператор (крановщик), сдающий смену, должен сообщить своему сменщику обо всех неполадках в работе крана-манипулятора и сдать смену, сделав в вахтенном журнале соответствующую запись.


К атегория:

Организация работы кранов

Основы правил техники безопасности для крановщика

Крановщик несет ответственность за содержание крана в исправном состоянии, за нарушение правил его эксплуатации и правил техники безопасности. В кабине машиниста на видных местах должны быть таблицы с данными грузоподъемности, вылета стрелы и высоты подъема крюка для всех видов оборудования крана. На кране должны быть сделаны ясные надписи, запрещающие находиться под грузом и стрелой. Все открытые вращающиеся детали (зубчатые колеса, цепные передачи и т. д.) должны иметь надежные ограждающие кожухи. Кожухи, ограждающие вращающиеся детали и ограждения трапов и стремянки, должны быть в исправном состоянии. Крановщик не должен включать механизмы без сигнала лица, руководящего работами.

Во время работы нельзя регулировать тормоза, смазывать движущиеся детали механизмов, канаты, снимать или надевать ремни, касаться руками движущихся канатов.

Обслуживать кран следует в комбинезоне и рукавицах. Женщины должны носить береты или другие головные уборы, предохраняющие волосы от захвата их движущимися частями. Около работающих механизмов нельзя одеваться и раздеваться, носить одежду нараспашку. Все операции, связанные с ремонтом и регулировкой электрооборудования, можно выполнять, предварительно отключив кран от внешней электросети или сняв напряжение с дизель-электрической установки крана.


Кран должен быть установлен на ровной спланированной площадке. Не допускается установка кранов на свеженасыпном неутрамбованном грунте, а также на площадке с уклоном более указанного в паспорте.

Основание, на котором должен работать кран, необходимо заблаговременно осмотреть, проверить и в случае необходимости соответствующим образом подготовить (выровнять и уплотнить). При проверке и подготовке основания для работы крана надлежит руководствоваться данными об удельных давлениях под опорами крана и допустимых уклонах основания, приведенных в паспорте.

Чтобы проверить надежность установки крана, поднимают номинально допустимый груз на высоту 50 мм и поворачивают стрелу в обе стороны на 180-200°. Если при этом наблюдается просадка выносных опор, колес или гусеничных лент, площадку укрепляют настилом из плит или изменяют место стоянки крана.

Крановщик должен поднимать грузы, масса которых (с учетом массы стропующих устройств) не превышает грузоподъемности крана на данном вылете крюка. Крановщик в начале смены должен ознакомиться с номенклатурой и весом монтируемых элементов. Подъем груза, масса которого неизвестна, запрещается. Груз, масса которого близка к допустимому для данного вылета крюка, следует поднимать в два приема. Сначала груз поднимают на высоту 100 мм от площадки, проверяют устойчивость крана, действие тормозов, правильность строповки и подвеса груза, затем груз поднимают на заданный монтажный уровень. Поднимать груз разрешается при условии, что он уравновешен, надежно зафиксирован стропами или подвешен в таре, исключающей его произвольное падение, высыпание или выливание.

Перемещая груз в пространстве по сложной траектории, крановщик должен следить за тем, чтобы он был поднят выше встречающихся предметов не менее чем иа 1,0 м. При передвижении крана по монтажной площадке груз надо проносить над уложенными конструкциями на высоте не менее чем 0,5 м. Перемещение грузов и стрелы над рабочими (включая зону возможного ее опускания) не разрешается, за исключением тех случаев, когда это вызвано особыми производственными условиями. Крановщик обязан производить все рабочие движения крана только по сигналу сигнальщика, а в особо ответственных случаях - по команде мастера или производителя работ. Крановщик не имеет права принимать сигналы, противоречащие правилам безопасности. В случае выполнения рабочего движения по неверному сигналу крановщик несет ответственность за его последствия также, как и лицо, подавшее этот сигнал. По сигналу «Стоп» крановщик обязан немедленно прекратить работу крана независимо от того, кто подал сигнал.

Крановщик не должен разрешать посторонним лицам влезать на кран. Крановщику запрещается передавать управление краном без разрешения администрации, даже ученику-стажеру при кратковременном уходе с крана. В случае заболевания до начала смены или внезапного ощущения недомогания в процессе работы крановщик должен сообщить об этом администрации и немедленно прекратить работу на кране.

Места работы стреловых самоходных кранов должны иметь щиты с предупредительными надписями. В ночное время эти щиты должны быть видны. При работе стреловых самоходных кранов не разрешается пребывание людей в опасной зоне. Границей опасной зоны крана является окружность, наибольший радиус которой равен расстоянию от оси вращения до точки соприкосновения опущенной стрелы с площадкой.

В случае применения крана на погрузке и разгрузке железнодорожных вагонов расстояние между стрелой и контактным проводом железной дороги должно быть не менее 2 м.

При работе стреловых самоходных кранов у линий электропередач (ЛЭП) и контактных проводов крановщик должен проявить особое внимание и осторожность.

Расположение крана под линией электропередачи (вне зависимости от величины напряжения в сети) не допускается. Кран может работать в зоне не ближе 30,0 м от крайнего провода ЛЭП. В случае необходимости проведение работ краном на расстоянии, меньшем 30,0 м, должен быть получен наряд-допуск, подписанный главным инженером или главным энергетиком организации, эксплуатирующей кран. Кран должен работать в опасной зоне по наряду-допуску только под наблюдением ответственного инженерно-технического работника, выделенного администрацией монтажной организации. Работа крана вблизи ЛЭП разрешается при условии соблюдения расстояний по горизонтали между ближайшим проводом линии и крайней точкой крана, или груза в пределах 1,5-9,0 м. При необходимости движения крана самоходом или на транспортных средствах под проводами ЛЭП должны быть выдержаны расстояния по вертикали между верхней точкой крана и низшей точкой провисшего провода, указанные ниже.

Работа крана у контактных проводов троллейбусной и трамвайной сетей допускается при условии соблюдения расстояния между стрелой (гуськом) крана и проводом не менее 1,0 м и тщательной проверки заземления крана; на кране должно быть предусмотрено устройство, исключающее уменьшение этого расстояния при изменении вылета стрелы.

При питании кранов от внешней сети переменного тока 380 В конец нулевой жилы подсоединяется к заземляющему контактному болту. Все электрооборудование крана должно иметь надежную изоляцию и электрическое соединение с заземляющим устройством. В грозу, даже при надежно действующемзаземлении, работаиа кране должна быть прекращена. Устройствозаземления, осмотры его состояния и проверку сопротивления заземляющих устройств проводят в соответствии с санитарными нормами. При прекращений подачи электроэнергии к крану (при питании от внешней сети) крановщик обязан: выключить аварийный рубильник; установить маховички контроллеров в нулевое положение; предотвратить движение рабочих под грузом и стрелой (если груз висит на крюке), сообщить об отсутствии тока дежурному электрику, а также бригадиру монтажников. При длительном отсутствии тока необходимо спустить груз на землю или на возведенные конструкции, осторожно разжимая тормозные колодки вручную. После этого рабочее оборудование и кран надо установить в нерабочее положение, отключить рубильник, запереть кабину.

Крановщик обязан прекращать работу на кране при: получении сигнала, противоречащего правилам техники безопасности (уведомив об этом лицо, которому подчинен); требовании поднять груз, масса которого неизвестна; нахождении металлоконструкций под напряжением; внезапной просадке или сползании (при работе на бровке грунта; частом срабатывании токовой и тепловой защиты; деформации металлоконструкций, поломке механизмов, обрыве прядей канатов, отказе в работе ограничителей, звукового сигнала, повреждении электрокабеля, отсутствии освещения при работе в ночное время; внезапной отцепке, скольжении или сдвиге стропа по грузу; отрывании тары, нарушении равновесия поднимаемого груза; посторонних, ненормальных шумах и стуке в механизмах; внезапном возникновении ветра силой более шести баллов, сильного снегопада или тумана, а также при сообщении об этом метеостанции; понижении температуры ниже той, при которой разрешается эксплуатировать кран (предельная температура указывается в паспорте крана); смещении канатов с блоков и барабанов, защемлении каната между ребордой блока и щеками обоймы (металлоконструкций); повреждении инвентаря и стропующнх устройств; деформированных, поломанных, качающихся захватных устройствах; многократном закручивании грузового каната.

Совмещение отдельных движений крана допускается в точном соответствии с инструкцией по эксплуатации крана, в зоне видимости крановщика. При ограниченной видимости рабочих мест или вне поля зрения крановщик должен иметь радиотелефонную связь с ответственным за подачу сигналов и монтажниками. Если невозможно организовать радиотелефонную связь, необходимо работать с сигнальщиком. Обязанности сигнальщика может выполнять руководитель работ или специально выделенные лица.

Особую осторожность нужно соблюдать при обращении с этилированным бензином. После работы с этилированным бензином нужно обязательно мыть руки в теплой воде с мылом. Облитую бензином одежду следует высушить на открытом воздухе в течение 2 ч и выстирать в горячей воде. Пролитый этилированный бензин необходимо обезвредить 1,5-процентным раствором дихлорамина в неэтилированном бензине или хлорной известью в виде кашицы или хлорной воды, а металлические части, промыть керосином и насухо протереть. При попадании этилированного бензина на тело следует немедленно обтереться смоченной керосином ветешью и хорошо обмыться теплой водой с мылом. До отправки двигателя, работающего на этилированном бензине, в ремонт бак, карбюратор, топливопроводы нужно освободить от остатков бензина и обезвредить их керосином.

При уходе за аккумуляторной батареей необходимо следить, чтобы электролит (серная кислота) не пролился на тело или одежду. При попадании этих жидкостей на тело пораженный участок нужно немедленно обмыть теплой водой с добавлением соды, а одежду смочить нашатырным спиртом и выстирать в горячей воде с мылом.

Нельзя открывать крышку неохлажденного радиатора двигателя без рукавиц. При съеме крышки радиатора нужно держаться от нее на расстоянии вытянутых рук и отвернуть лицо в сторону.

У крановщика должен быть пакет первой медицинской помощи.

Работа стреловых самоходных кранов обычного исполнения при низких температурах (ниже -40° С) разрешается в исключительных случаях, например, при срочных и аварийных операциях. При низких отрицательных температурах стреловые самоходные краны допускаются к работе только при условии прохождения внеочередного технического освидетельствования (осмотра), включая в отдельных случаях проверку элементов и узлов специальными методами. Краны, не прошедшие указанного технического осмотра, можно эксплуатировать только при температуре, указанной в паспорте. Все работы разрешается выполнять только под личным руководством специально назначенного инженерно-технического работника. В связи с особенностями производства монтажных работ в зимних условиях возникают дополнительные требования по технике безопасности в процессе эксплуатации стреловых самоходных кранов: не допускается подъем конструкций, заваленных снегом и примерзших к земле, металлоконструкциям и т. п.; груз должен быть предварительно очищен от снега и льда. Необходимо производить пробные подъемы на небольшую высоту металлических, а также железобетонных конструкций при низких отрицательных температурах, когда металл становится хрупким. Особенно тщательно надо следить за тем, чтобы поднимаемые конструкции не ударялись о ранее смонтированные; наиболее ответственные части зданий и сооружений следует монтировать в дневное время; при небольшом снегопаде и тумане, даже в дневное время суток, когда видимость рабочих мест ухудшается, надо применять искусственное освещение; при приеме металлоконструкций монтажникам следует проявлять повышенную внимательность ввиду того, что слышимость звуковых сигналов ухудшается (ветер, зимняя одежда).

Техническое обслуживание, осмотр, регулировка и ремонт частей крана, расположенных на высоте более 4,0 м, разрешается выполнять только при наличии у крановщика предохранительного пояса или при условии, что он находится внутри металлоконструкций и опирается па лестницу. Согласно Кодексу законов о труде администрация предприятия обязана проводить необходимые мероприятия по предупреждению несчастных случаев и выполнению санитарно-гигиенических правил на рабочем месте.

К атегория: - Организация работы кранов

1.1 Данная инструкция определяет требования безопасности перед началом работы, во время выполнения работы, по окончании работы и в аварийных ситуациях крановщиками электрических грузоподъемных кранов мостового типа (далее - крановщиками).

1.2 Для выполнения обязанностей крановщиков допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование с целью определения соответствия их физического состояния требованиям, предъявляемым к этой профессии, обученные, аттестованные и имеющие при себе удостоверение на право управления краном данного типа, прошедшие стажировку на рабочем месте в течении 10 смен.

1.3 Повторная проверка знаний крановщиков проводится в объеме настоящей инструкции и инструкции завода-изготовителя по монтажу и эксплуатации крана:

Периодически, не реже одного раза в 12 месяцев;

При переходе с одного предприятия на другое;

По требованию инженерно-технического работника, осуществляющего надзор за содержанием и безопасной эксплуатацией грузоподъемных кранов, съемных грузозахватных приспособлений, крановых путей и тары или инспектора Госпромгорнадзора.

1.4 Результаты аттестации оформляются протоколом, номер которого проставляется в удостоверении и подтверждается подписью председателя комиссии и печатью предприятия.

1.5 Повторный инструктаж крановщикам в объеме настоящей инструкции, проводится 1 раз в квартал или после перерыва в работе более 30 дней с записью в личные карточки и журнал инструктажей по охране труда с росписью инструктируемого и инструктирующего.

1.6 Режим работы крановщика трехсменный, по беспрерывному графику, с продолжительностью рабочей смены 7,5 часа:

1 смена - с 7-00 до 15-00 перерыв на обед с 9-30 до 10-00;

2 смена - с 15-00 до 23-00 перерыв на обед с 18-30 до 19-00.;

3 смена - с 23-00 до 7-00 перерыв на обед с 2-30 до 3-00.

1.7 Спецодежда: костюм хлопчатобумажный ГОСТ 27575-87, ботинки кожаные ГОСТ 5394-74, рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75, каска защитная ГОСТ 12.4.087-84.

1.8 Крановщик должен: соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, не приходить на работу в нетрезвом состоянии, не распивать спиртные напитки, не принимать наркотических веществ в рабочее время и перед работой, курить в отведенных местах, обедать в комнате приема пищи или столовой, соблюдать правила личной гигиены, соблюдать требования настоящей инструкции, а также требования пожарной и электробезопасности.

1.9 Крановщику, выдается или вывешивается в местах производства работ краном: категории весов грузов; графические изображения (схемы) строповки, обвязки или зацепки грузов; технологические планировки и схемы складирования грузов.

1.10 Крановщик после перерыва в работе более одного года проходит проверку знаний в комиссии предприятия и в случае удовлетворительных результатов допускается к стажировке для восстановления необходимых навыков.

1.11 Крановщик должен знать:

1.11.1 настоящую инструкцию и инструкцию завода-изготовителя по монтажу и эксплуатации крана;

1.11.2 устройство и назначение всех механизмов крана, отдельных его элементов, всей аппаратуры и приборов безопасности;

1.11.3 порядок обслуживания, эксплуатации и ремонта крана, ассортимент и назначение смазочных материалов, применяемых для смазки трущихся частей;

1.11.4 установленный Правилами порядок обмена сигналами со стропальщиками - знаковую сигнализацию (приложение В);

1.11.5 нормы браковки канатов и съемных грузозахватных приспособлений (приложение А и Б);

1.11.6 правила безопасного перемещения грузов кранами;

1.11.7 требования к крановым путям и их содержанию;

1.11.8 безопасные способы строповки, обвязки и зацепки грузов;

1.11.9 технологические планировки и схемы складирования грузов;

1.11.10 места расположения рубильников троллей и ремонтных участков;

1.11.11 основные сведения по электротехнике;

1.11.12 приемы освобождения от действия тока лиц, попавших под напряжение, и способы оказания им первой помощи;

1.12 Обученный и аттестованный крановщик должен уметь:

1.12.1 управлять всеми механизмами крана;

1.12.2 проверять исправность механизмов, выявлять дефекты и поломки;

1.12.3 подготавливать кран к работе и вести уход за ним;

1.12.4 проверять предохранительные устройства, качество канатов и их крепление к барабану;

1.12.5 проверять и регулировать тормозные устройства крана;

1.12.6 определять пригодность к работе канатов, съемных грузозахватных приспособлений (стропов, траверс, захватов и других) и тары.

1.12.7 правильно поднимать, перемещать и опускать грузы;

1.12.8 выполнять быстро и точно сигналы стропальщика;

1.12.9 определять вес поднимаемого груза;

1.12.10 участвовать в работе по текущему и капитальному ремонту крана;

1.12.11 правильно вести вахтенный журнал;

1.12.12 экономно расходовать материалы и электроэнергию;

1.12.13 соблюдать правила охраны труда, пожарной и электробезопасности;

1.12.14 оказывать первую медицинскую помощь и приемы освобождения от действия тока лиц, попавших под напряжение.

1.13 Крановщик отвечает за действия прикрепленного к нему для стажировки ученика и контролирует работу стропальщика.

1.14 В процессе работы на крановщика возможно воздействие опасных и вредных производственных факторов:

Повышенная температура воздуха рабочей зоны;

Пониженная температура воздуха рабочей зоны;

Монотонность и неподвижность;

Повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны;

Возможность поражения электрическим током;

Падение с высоты;

Повышенные уровни шума и вибрации.

1.15 Крановщик несет личную ответственность за нарушение требований изложенных в настоящей инструкции в соответствии с действующим законодательством Украины.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1 Перед началом работы крановщик должен:

2.1.1 привести в порядок рабочую одежду, обувь и средства индивидуальной защиты и надеть их.

2.1.2 ознакомиться с состоянием крана по записям в вахтенном журнале, а при приемке крана, находящегося до этого в работе, выяснить состояние крана у крановщика, сдающего смену;

2.1.3 осмотреть крюк и его крепление в обойме, крюковую подвеску, грузовые канаты, грейфер;

2.1.4 проверить совместно со стропальщиком тару и съемные грузозахватные приспособления, наличие на них бирок, надписей на них;

2.1.5 осмотреть механизмы крана, тормоза, ходовую часть, буферные устройства и их крепление;

2.1.6 произвести внешний осмотр: металлоконструкций и электрооборудования, (защитная панель, шкафы управления, контакторы, пусковые сопротивления, концевые выключатели, командоконтроллеры, кабели и т. п.) без снятия кожухов и разборки, защитного заземления;

2.1.7 проверить наличие и исправность ограждений механизмов, переходных площадок и галерей;

2.1.8 проверить смазку передач, подшипников и канатов, состояние смазочных приспособлений;

2.1.9 проверить состояние канатов и их крепление на барабане, а также укладку канатов в ручьях блоков и барабанов;

2.1.10 проверить наличие и исправность рабочего и ремонтного освещения путем включения светильников, а также звукового сигнального устройства;

2.1.11 проверить наличие и исправность диэлектрических ковриков и перчаток, наличие огнетушителя и песка;

2.1.12 убедиться в отсутствии на кране и на крановых путях посторонних предметов, которые могут при движении крана упасть вниз, ремонтного персонала или посторонних лиц.

2.2 Кран осматривается совместно крановщиками сдающим и принимающим смену при неработающих механизмах и отключенном рубильнике, и ключ-биркой изъятой из гнезда разрывающей цепь управления.

2.3 При осмотре крана в случае недостаточного освещения следует пользоваться переносной лампой напряжением 12 Вольт.

2.4 Работа крана запрещается при:

2.4.1 истекшем сроке технического освидетельствования или нормативного срока службы крана;

2.4.2 оборванной пряди грузового каната, местном повреждении или износе, превышающем установленную норму (нормы браковки смотри в Приложении А);

2.4.3 наличии трещин и деформаций металлоконструкции крана;

2.4.4 недопустимом износе крюка (свыше 10%), канатов, цепей (нормы браковки смотри в приложении Б);

2.4.5 неисправности механизма подъема груза;

2.4.6 трещинах на крюке и в элементах сменных грузозахватных органов, если отсутствуют шплинты, зажимы или ослаблены элементы крепления канатов;

2.4.7 если крюк не вращается в обойме; гайка, крепящая крюк; не имеет надежно закрепленной стопорной планки;

2.4.8 неисправности или повреждении тормозов;

2.4.9 неисправности приборов и устройств безопасности (ограничителей высоты подъема крюка или грейфера, механизмов передвижения, блокировочных устройств, сигнальных приборов, звукового сигнального устройства и т.д.);

2.4.10 бездействии концевых выключателей или если их рычаги не возвращаются в исходное положение; бездействии блокировочных контактов люка, двери входа в кабину и выхода на подкрановые пути, несрабатывании нулевой блокировки контроллеров;

2.4.11 неисправности кранового пути;

2.4.12 отсутствии надежного крепления или смещения при работе механизмов, редукторов, тормозов, тормозных шкивов, электродвигателей и другого оборудования крана;

2.4.13 отсутствии резинового диэлектрического коврика в кабине крановщика;

2.4.14 отсутствии защитного заземления корпусов электрооборудования или его повреждении;

2.4.15 нахождении под напряжением корпусов контроллеров и другого электрооборудования, а также металлоконструкции крана;

2.4.16 гибкие троллеи сильно провисают; изоляция электропроводки повреждена; заземляющие проводники оборваны;

2.4.17 отсутствии ограждений механизмов и голых токоведущих частей электрооборудования, нарушении изоляция электропроводки;

2.4.18 неисправности освещения в кабине и под краном;

2.4.19 выявлении других неисправностей и нарушений требований правил производства работ, угрожающих безопасной работе людей.

2.5 После осмотра крана, перед пуском его в работу, необходимо:

2.5.1 проверить нулевую блокировку всех контроллеров;

2.5.2 проверить работу концевых выключателей входной двери, дверей для выхода на подкрановые пути и люка, ограничителей хода моста и тележки;

2.5.3 опробовать все механизмы крана вхолостую;

2.5.4 проверить работу концевых выключателей ограничения подъема крюковых подвесок в следующем порядке: вначале осматривается правильность установки и надежность крепления выключателей, крепление грузика к канату и каната к рычагу или зацепление полумуфт (шестерен), затем, убедившись в том, что под краном нет людей и они не могут появиться, поднять крюковую подвеску без груза на первом положении контроллера до отключения концевого выключателя (при этом необходимо помнить, что концевой выключатель может быть неисправным и нужно быть готовым выключить кран аварийным выключателем). Расстояние между крюковой подвеской после ее остановки и нижними частями тележки, в которые подвеска может упереться, должно быть не менее 200 мм. Затем, опустив крюковую подвеску вниз и снова включить контроллер на подъем на максимальную скорость. После отключения зазор также должен быть не менее 200 мм (меры предосторожности те же). При наличии на кране двух подъемов, проверяется каждый концевой выключатель ограничения подъема;

2.5.5 сделать запись о приеме-сдаче смены в вахтенном журнале.

2.6 При обнаружении неисправностей, препятствующих безопасной работе крана, крановщик, не приступая к работе, должен сделать соответствующую запись в вахтенном журнале и доложить об этом работнику, ответственному за содержание в исправном состоянии грузоподъемных кранов, съемных грузозахватных приспособлений, тары и кранового пути и работнику, ответственному за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами, съемными грузозахватными приспособлениями тарой.

2.7 Крановщик имеет право приступать к работе на кране только после устранения обнаруженных неисправностей и соответствующей записи в вахтенном журнале лицом, устранившим неисправность.

3.Требования безопасности во время выполнения работы

3.1 Крановщик должен входить на кран и сходить с него через посадочную площадку.

3.2 Крановщик во время работы не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей и не допускать на кран посторонних лиц.

3.3 Перед выходом на настил галереи крана или уходом с крана, крановщик должен отключить рубильник в кабине, повесить на него плакат “Не включать. Работают люди“, проставить рукоятки всех контроллеров в нулевое положение, взять с собой ключ-бирку. На кранах, у которых рельсы тележки расположены на уровне настила, крановщик перед выходом на галерею должен установить тележку посредине моста, за исключением случаев, когда он выходит для осмотра самой тележки; в таких случаях следует установить тележку в непосредственной близости от выхода на настил.

3.4 Во время работы крана крановщик должен следить за тем, чтобы рабочее место под краном было освещено.

3.5 Во время работы крана крановщику и его стажеру запрещается отвлекаться от своих обязанностей, а также чистить и смазывать механизмы.

3.6 Смазочные и обтирочные материалы должны храниться в металлических ящиках.

3.7 Крановщику не разрешается:

3.7.1 производить самостоятельно ремонт крана, его механизмов или электрооборудования, осмотр и ремонт главных троллей и токосъемников, а также замену плавких вставок предохранителей, катушек и контактов контакторов;

3.7.2 производить осмотр и чистку крана при включенном рубильнике;

3.7.3 включать рубильник и работать механизмами крана при нахождении на его галерее людей; исключения допускаются для ремонтного персонала при осмотре ими механизмов крана; в этом случае крановщик выполняет команды только лица, производящего осмотр, и может включить рубильник и механизмы крана по его команде, если он находится в зоне видимости крановщика;

3.7.4 оставлять на настиле галереи или на тележке крана инструмент, а также незакрепленное оборудование или детали;

3.7.5 сбрасывать что-либо вниз;

3.7.6 входить на кран или сходить с него во время его движения;

3.7.7 выходить на подкрановые пути, перелазить с одного крана на другой, а также переходить с одной галереи моста на другую через тележку;

3.7.8 производить заклинивание контакторов, выводить из действия тормоза, концевые выключатели, блокировочные контакты и электрическую защиту.

3.8 Прежде чем осуществлять какие либо движения краном, крановщик должен убедиться, что в зоне действия крана отсутствуют посторонние люди. Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз находится на высоте не более 1м от уровня площадки, на которой находится стропальщик.

3.9 Перед выполнением каждой операции, а также при нахождении людей на пути движения груза, крановщик должен подавать предупредительный звуковой сигнал, если люди не уходят с пути движения груза, то крановщик должен прекратить движение.

3.10 Включение механизмов крана крановщик должен производить только по сигналам стропальщика; если последний дает неправильный сигнал, то крановщик не должен его выполнять. Сигнал “Стоп“ крановщик обязан выполнять независимо от того, кто его подал.

3.11 На кранах с двумя и более механизмами подъема неиспользуемые при работе крюки должны быть освобождены от съемных грузозахватных приспособлений и подняты в верхнее положение.

3.12 Не разрешается одновременно производить краном более двух операций, например, передвигать кран и тележку, а также производить подъем груза. Исключение допускается только в случае необходимости предотвратить аварию или несчастный случай.

3.13 Включение и остановку механизмов крана необходимо осуществлять переводом контроллеров с одного положения в другое с выдержкой времени. Производить перевод механизмов с прямого хода на обратный до их полной остановки не разрешается.

3.14 Подъезжать к тупиковым упорам или к соседнему крану крановщик должен на пониженной скорости.

3.15 Перед подъемом груза крановщик должен убедиться, что грузовые канаты находятся в вертикальном положении, что поднимаемый груз не может во время подъема за что-либо зацепиться.

3.16 При подъеме груза, вес которого близок к предельной грузоподъемности крана, крановщик должен предварительно поднять груз на высоту 200-300 мм и, убедившись в надежности действия тормоза и правильности строповки груза, продолжать подъем на необходимую высоту.

3.17 При подъеме груза крановщик должен следить за тем, чтобы поднимаемый груз не уперся в нижние пояса фермы крана или кабину.

3.18 Для перемещения в горизонтальном направлении груза, его следует предварительно поднять не менее чем на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов и следить за тем, чтобы под поднятым или перемещаемым грузом не было людей.

3.19 Опускать перемещаемый груз разрешается лишь на предназначенное для этого место, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза. Укладку и разборку груза следует производить равномерно, не нарушая установленных для складирования груза размеров и не загромождая прохода. Укладывать груз в полувагоны, на платформы, в автомашины необходимо таким образом, чтобы обеспечить возможность удобной и безопасной строповки при разгрузке, и при этом, чтобы не нарушалось равновесие.

3.20 Не разрешается опускать груз на автомашины, полувагоны и платформы или поднимать груз, находящийся на них, при нахождении людей в кузове или кабине автомашины, в полувагоне или на платформе. Исключение может быть допущено при работе крюкового крана при хорошем обзоре из кабины и если стропальщик может отойти от висящего на крюке груза на безопасное расстояние.

3.21 Крюк подъемного механизма устанавливается точно над грузом, подлежащим подъему.

3.22 При работе вблизи колонны, стеллажа, железнодорожного вагона и т.д. крановщик должен предварительно убедиться в отсутствии стропальщика в других лиц между поднимаемым, перемещаемым или опускаемым грузом и этими предметами, а также в том, что груз не заденет за колонну, штабель груза и другое.

3.23 При опускании грузозахватного органа на уровень ниже обычного (яма, кессон и т.д.) крановщик должен убедиться в том, что при самом нижнем положении грузозахватного органа на барабане оставалось не менее 1,5 витка каната, не считая витков, находящихся под зажимами.

3.24 При наличии на одном подкрановом пути нескольких кранов крановщик, во избежание столкновения последних, должен следить за исправностью ограничителей взаимных перемещений и не использовать их как рабочий орган, для чего не допускать сближения кранов ближе, чем на 1 метр.

3.25 Подход крана к линейкам концевых выключателей должен осуществляться только на пониженной скорости. Использование концевых выключателей в качестве рабочих органов отключения электродвигателей не разрешается.

3.26 Подъем и перемещение груза двумя кранами допускается в отдельных случаях и только под руководством лица, ответственного за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами, съемными грузозахватными приспособлениями и тарой. При этом грузовые канаты должны сохранять вертикальное положение, а нагрузка, приходящаяся на каждый кран, не должна превышать его грузоподъемности. Скорости подъема, передвижения тележек или мостов кранов должны быть одинаковыми.

3.27 При работе грузоподъемной машины не допускается:

3.27.1 поднимать груз, масса которого неизвестна, превышает грузоподъемность крана или съемных грузозахватных приспособлений;

3.27.2 толкать краном соседний кран;

3.27.3 использовать концевые выключатели в качестве рабочих органов для автоматической остановки механизмов;

3.27.4 производить подъем груза, находящегося в неустойчивом положении, или груза, подвешенного за один рог двурогого крюка, а также в таре, заполненной выше ее бортов или выше установленной отметки заполнения (100 мм от уровня борта);

3.27.5 подъем груза, засыпанного землей или примерзшего к земле, заложенного другими грузами, укрепленного болтами или залитого бетоном;

3.27.6 освобождение с помощью крана защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления;

3.27.7 подтаскивание груза по земле, полу, рельсам крюком крана при наклонном положении грузовых канатов, а также подтаскивать железнодорожные вагоны, тележки и т.п. без применения направляющих блоков, обеспечивающих вертикальное положение грузового каната;

3.27.8 оттягивание груза руками во время подъема, перемещения и опускания. Для разворота длинномерных и громоздких грузов должны применяться оттяжки;

3.27.9 выравнивание груза собственным весом стропальщика и правка стропов на весу;

3.27.10 применять грузозахватные приспособления без бирки с указанием грузоподъемности, их номера, штампа изготовителя и даты ввода в эксплуатацию;

3.27.11 допускать к строповке лиц, не имеющих удостоверения стропальщика или зацепщика.

3.27.12 укладывать груз на электрические кабели и трубопроводы, на перекрытия подземных помещений;

3.27.13 поднимать груз с находящимися на нем людьми, а также груз, поддерживаемый руками;

3.27.14 допускать на кран и передавать управление краном посторонним лицам, допускать к самостоятельному управлению краном учеников и стажеров без наблюдения за ними;

3.27.15 оставлять груз в подвешенном состоянии при уходе с крана;

3.27.16 поднимать кирпич и другие материалы, уложенные на поддонах без ограждений; это разрешается только при погрузке и разгрузке (на землю) автомашин, их прицепов, железнодорожных полувагонов и платформ;

3.27.17 поднимать грузы, на которые не разработаны графические изображения (схемы) правильной строповки и зацепки;

3.27.18 производить регулировку тормоза механизма подъема при поднятом грузе;

3.27.19 поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специальные контейнеры;

3.27.20 работать при температуре воздуха ниже допустимой, указанной в паспорте крана;

3.27.21 выполнять работу краном, если истек срок его очередного освидетельствования;

3.28 При работе грейферным краном крановщик не должен производить каких либо работ, если в зоне действия грейферного крана находятся люди. Подсобные рабочие могут быть допущены к выполнению своих обязанностей только в перерывах работы грейферного крана, когда грейфер опущен на землю.

3.29 При эксплуатации грейферного крана крановщик должен, кроме всего изложенного выше, руководствоваться следующим:

3.29.1 проверить состояние: механизмов подъема и смыкания челюстей, их крепление, шарнирные соединения и их смазку, укладку канатов на барабане и в блоках;

3.29.2 опробовать работу грейфера вхолостую;

3.29.3 выгружать материал из грейфера в емкости на высоте не более 200 мм от их бортов;

3.29.4 подъем грейфера производить при одинаковой скорости барабанов, чтобы натяжение всех канатов было равномерным;

3.29.5 не допускать резкого падения грейфера в массу перегружаемого материала;

3.29.6 при работе грейфером плотно закрыть его челюсти, во избежание высыпания груза;

3.29.7 перед окончательным сближением челюстей грейфера во избежание перегрузки механизма и электродвигателя грейфер немного приподнять;

3.29.8 не допускать попадания между челюстями грейфера кусков скрапа, металла или пригаров размером более 300 мм;

3.29.9 не допускать в зону работы грейферного крана людей.

3.30 Грузоподъемный механизм кранов мостового типа, транспортирующего расплавленный металл, должен иметь два тормоза.

3.31 Крановщик заливочного крана, транспортирующего расплавленный металл, должен руководствоваться следующими дополнительными требованиями:

3.31.1 не производить одновременно перемещение ковша с металлом в двух направлениях (например: подъем и перемещение);

3.31.2 наполненный ковш перемещать на малых скоростях, не допуская его раскачивания;

3.31.3 транспортировать ковш с металлом разрешается только над платформой, не выезжая на пешеходную дорожку, и места, где находится вода;

3.31.4 при движении крана вдоль пролета следить, чтобы крюки крана или ковш не задевали за встречающееся на пути оборудование и ограждения;

3.31.5 разливку жидкого металла из ковшей производить плавно, не допуская выплескивания его на рабочую площадку и только по команде заливщика, при этом носок ковша должен располагаться по оси лейки;

3.31.6 при образовании на поверхности металла застывшей корки слив металла прекратить до ее устранения;

3.31.7 не транспортировать жидкий металл в ковше, разливочное жерло которого находится в наклонном положении;

3.31.8 по окончании заливки слить остатки металла из ковшей в сухую, разогретую мульду.

4. Требования безопасности по окончании работы

4.1 После окончания работы крановщик должен:

4.1.1 поставить кран у посадочной площадки;

4.1.2 освободить от груза крюк и опустить его в нижнее положение для удобства при осмотре крановщиком, принимающим смену, грейфер опустить на землю в отведенное для этого место;

4.1.3 рукоятки всех контроллеров поставить в нулевое положение и отключить рубильник в кабине крана, вынуть ключ-бирку и забрать с собой;

4.1.4 осмотреть кран, очистить все оборудование ветошью и веником, при этом уборку верхнего пояса главных балок производить с тележки крана, предварительно закрыв выход из тележки, уборку концевых балок производить при нахождении тележки крана возле убираемой концевой балки (хождение по верхнему поясу главных балок запрещается) сделать запись о состоянии крана в вахтенном журнале и сообщить крановщику принимающему смену о неполадках в работе крана, наблюдавшихся за истекшую смену;

4.1.5 выйдя на посадочную площадку, передать ключ-бирку крановщику принявшему смену;

4.2 Применение марочной системы.

4.2.1 Ключ-бирка предоставляет право крановщику работать на кране, а слесарю, слесарю-электрику, инженерно-техническому работнику ремонтировать, регулировать и осматривать кран;

4.2.2 Ключ-бирка на каждый кран должна быть одна и в случае ее утери после написания распоряжения о том, что утерянная ключ-бирка считается недействительной и взамен утверждается новая;

4.2.3 Если кран работает в одну смену, ключ-бирку повесить в специальный ящик в конторке мастеров;

4.2.4 Вход на кран проверяющих лиц или лиц занимающихся ремонтом крана производится только через посадочную площадку в следующем порядке. Крановщик, остановив кран, отключает его с помощью рубильника, вынимает ключ-бирку, подойдя к входной двери, открывает ее и передает ключ-бирку входящему на кран;

4.2.5 В том случае, когда для производства регулировки, осмотра или определения неисправности требуется включение механизма, ремонтник передает ключ-бирку крановщику, который обязан выполнять команды только того лица, которое находится на кране. Если крановщик не может видеть подающего команды работника, должен быть назначен сигнальщик, который передает команды находясь возле открытого люка выхода из кабины крана на настил галереи и, удерживая концевой выключатель, при этом должен быть готовым в любой момент с его помощью отключить линейный контактор. После окончания осмотра или регулировки кран должен быть отключен, и ключ-бирка вновь передана лицу, находящемуся на кране. Проведя необходимые работы на кране, ремонтники выходят на посадочную площадку и передают ключ-бирку крановщику, а тот, в свою очередь, убедившись, что все покинули кран, сошли с посадочной площадки и, получив разрешение лица, ответственного за содержание крана в исправном состоянии, приступает к работе.

4.3 Смазочные и обтирочные материалы должны храниться в закрытой металлической емкости установленной на мосту крана в удобном месте, в количестве, не превышающем суточной потребности. Использованный обтирочный материал необходимо удалять с крана.

4.4 Надзор за выполнением настоящей инструкции возлагается на лицо, ответственное за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами, съемными грузозахватными приспособлениями и тарой и на лицо, ответственное за содержание в исправном состоянии грузоподъемных кранов, съемными грузозахватных приспособлений, тары и кранового пути.

4.5 Крановщик, виновный в нарушении настоящей инструкции, несет личную ответственность в соответствии с действующим законодательством Украины.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1 Крановщик должен опустить груз и прекратить работу краном:

5.1.1 в случае поломки крана;

5.1.2 в случае спадания канатов с барабана или блоков, образовании на канатах петель или обнаружения повреждения канатов;

5.1.3 при неисправности приборов и устройств безопасности;

5.1.4 если корпуса электрооборудования или металлические конструкции крана находятся

Под напряжением;

5.1.5 при частом срабатывании токовой защиты электродвигателей;

5.2 При возникновении на кране пожара, крановщик должен немедленно отключить рубильник в кабине, через наземных рабочих вызвать пожарную охрану и приступить к тушению пожара имеющимися на кране противопожарными средствами (порошковым огнетушителем, песком). После ликвидации пожара запрещается включать кран до проверки и разрешения ремонтного персонала.

5.3 В случае аварийной остановки крана не у посадочной площадки крановщик обязан: через наземного рабочего сообщить об остановке ремонтному персоналу и лицу, ответственному за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами, съемными грузозахватными приспособлениями и тарой. Это лицо в зависимости от создавшейся ситуации принимает меры к безопасной эвакуации крановщика с крана (для грейферного крана водошламового хозяйства через приставную лестницу, а для остальных кранов участка - через проходные галереи вдоль подкранового пути). Если необходимости в эвакуации крановщика нет, то он вместе с ремонтным персоналом участвует в ремонте крана. Перед ремонтом ремонтники получают ключ-бирку, устанавливают временные тупиковые уторы и сигнальные флажки на подкрановых путях (при необходимости). По окончании ремонта ключ-бирка возвращается крановщику. Крановщик может начать работу на кране после ухода ремонтников с крана и подкранового пути и получив разрешение лица, ответственного за содержание грузоподъемных кранов, съемных грузозахватных приспособлений, тары и кранового пути в исправном состоянии крана. Это разрешение записывается в вахтенном журнале.

5.4 При внезапной остановке крана, вход на который допускается помимо кабины непосредственно через настил галереи, крановщик должен выключить рубильник. Последующее включение рубильника и линейного контактора разрешается производить только после перехода лица, находящегося на настиле, в кабину или после того, как будет установлено, что на кране и на крановых путях никого нет, что разъемная часть перил для входа на настил галереи закрыта или остановка крана произошла по другой причине.

5.5 При внезапном прекращении питания или остановке крана по другим причинам крановщик должен поставить рукоятки контроллеров в нулевое положение и выключить рубильник в кабине. Если в этом случае груз остался в поднятом положении, крановщик обязан с помощью стропальщика или другого рабочего вызвать лицо, ответственное за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами, съемными грузозахватными приспособлениями и тарой и в его присутствии опустить груз путем ручного растормаживания, если позволяет ситуация под краном. При этом до прихода указанного лица крановщик должен принять меры к недопущению прохода людей под поднятым грузом.

5.6 Если во время работы крана произойдет авария или несчастный случай, крановщик обязан немедленно остановить кран и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами, съемными грузозахватными приспособлениями и тарой, а также известить лицо, ответственное за содержание в исправном состоянии грузоподъемных кранов, съемных грузозахватных приспособлений и тары.

5.7 Порядок действий по оказанию первой медицинской помощи пострадавшим.

5.7.1 Первая помощь пострадавшим от электрического тока.

Спасение пострадавшего от электрического тока зависит от быстроты освобождения его от тока, а также от быстроты и правильности оказания пострадавшему первой помощи. Ни когда не следует отказываться от оказания помощи пострадавшему и считать его мертвым из-за отсутствия дыхания, сердцебиения, пульса. Заключение о смерти может вынести только врач.

Прикосновение к токоведущим частям, находящимся под напряжением, вызывает в большинстве случаев непроизвольное судорожное сокращение мышц. Вследствие этого пальцы, если пострадавший держит провод руками, могут сильно сжаться и высвободить провод из его рук становится невозможным.

Если пострадавший продолжает соприкасаться с токоведущими частями, необходимо, прежде всего, быстро освободить его от действия электрического тока. При этом следует иметь ввиду, что прикасаться к человеку, находящемуся под током, без применения надлежащих мер предосторожности опасно для жизни человека оказывающего помощь. Поэтому первым действием оказывающего помощь должно быть быстрое отключение той части установки, которой касается пострадавший.

В случае нахождения пострадавшего на высоте отключение установки может привести к падению его с высоты, поэтому необходимо принять меры обеспечивающие безопасность падения пострадавшего.

При отключении установки может одновременно отключиться также и электрическое освещение, в связи с чем следует обеспечить освещение от другого источника (фонарь, факел, аварийное освещение), не задерживая при этом, однако, отключения установки и оказания помощи пострадавшему.

Если отключение установки не может быть произведено достаточно быстро, необходимо принять меры к отделению пострадавшего от токоведущих частей, к которым он прикасается. Для этого следует воспользоваться сухой одеждой, палкой, доской или каким либо другим сухим предметом, не проводящим электрического тока. Также можно взяться за его одежду (если она сухая и отстает от тела пострадавшего), например за полы пиджака или куртки, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела не прикрытым одеждой. Оттаскивая пострадавшего за ноги, не следует касаться его одежды или обуви без хорошей изоляции своих рук, так как одежда и обувь могут быть сырыми и являться проводниками электрического тока.

Для изоляции рук, оказывающий помощь, должен надеть диэлектрические перчатки или обмотать себе руки шарфом, опустить на руки рукав пиджака или пальто, использовать просто сухую материю. Можно также изолировать себя, встав на сухую доску или какую-либо другую не проводящую электрического тока подстилку.

При отделении пострадавшего от токоведущих частей, рекомендуется действовать по возможности одной рукой.

При затруднении отделения пострадавшего от токоведущих частей, следует перерубить или перерезать провод топором с сухой деревянной рукояткой или другим изолированным инструментом. Производить это нужно с должной осторожностью, не касаясь проводов, перерезая каждый провод в отдельности, надев диэлектрические перчатки.

1. К кранам мостового типа относятся мостовые, козловые и консольные передвижные краны, а также перегрузочные мосты.

2. К управлению электрическими грузоподъемными кранами мостового типа допускаются только крановщики, прошедшие надлежащее обучение и аттестацию.

3. Крановщиками кранов мостового типа могут назначаться лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование для определения их пригодности по состоянию здоровья для работы по данной профессии.

4. Обучают крановщиков по соответствующей программе, предусматривающей теоретическое и производственное обучение; стажировку на рабочем месте и аттестацию. Аттестация производится квалификационной комиссией организации с участием инженера-контролера Госгортехнадзора. Аттестованному крановщику выдается удостоверение за подписями председателя комиссии и участкового инспектора Госгортехнадзора с указанием типа крана, к управлению которым он допущен.

5. Допуск к работе крановщиков электрических грузоподъемных кранов мостового типа оформляется распоряжением по организации после выдачи им на руки удостоверения и настоящей Инструкции.

6. Повторная проверка знаний крановщиков должна производиться комиссией организации: периодически не реже одного раза в 12 месяцев; при переходе на работу из одной организации в другую; по требованию лица, ответственного за надзор, или инспектора.

Результаты проверки знаний крановщика оформляют протоколом, номер которого указывают в удостоверении и подтверждают печатью организации. При переводе крановщика для работы на мостовой кран другой конструкции администрация обязана проинструктировать его об особенностях устройства и обслуживания этого крана и убедиться, что он может работать на этом кране.

7. Крановщик, имеющий удостоверение на право самостоятельной работы, должен:

а) знать устройство и назначение всех механизмов крана, отдельных его элементов, всей аппаратуры, иметь II квалификационную группу согласно «Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей»;

б) обладать навыками, требующимися для управления всеми механизмами крана и ухода за ними;

в) знать порядок обмена сигналами со стропальщиком;

г) знать ассортимент и назначение смазочных материалов, применяемых для смазки механизмов крана;

д) уметь определять пригодность к работе канатов, крюка, грузозахватных приспособлений и тары;

е) знать правила безопасного перемещения грузов кранами;

ж) знать требования к подкрановым путям, их содержанию и к защитному заземлению;

з) знать приемы освобождения от действия электротока лиц, попавших под напряжение, и способы оказания им помощи.

8. Крановщик отвечает за все действия прикрепленного к нему для прохождения стажировки ученика, полностью отвечает за нарушение требований по управлению и обслуживанию крана, изложенных в настоящей Инструкции, и контролирует работу стропальщика.

9. Крановщик во время работы должен иметь при себе удостоверение на право обслуживания крана.

10. Для подвешивания груза на крюк грузоподъемных кранов мостового типа, управляемых из кабины, должны быть назначены стропальщики или зацепщики, прошедшие надлежащее обучение, аттестацию и имеющие удостоверение на право производства работ по обвязке (зацепке) грузов.

11. Во время работы стропальщик и зацепщик должны иметь жетон или отличительную нарукавную повязку.

12. В тех случаях, когда зона обслуживаемая краном, полностью не обозревается из кабины крановщика, для передачи сигналов стропальщика крановщику необходимо назначать сигнальщика из числа рабочих, обученных подаче сигналов.

Специальные требования безопасности

Перед пуском крана

13. Прежде чем приступить к работе, крановщик обязан ознакомиться с записями в журнале приемки-сдачи смены и принять кран, убедившись в исправности всех его механизмов и частей, для чего он должен при включенном рубильнике:

а) произвести (без снятия кожухов и разборки) внешний осмотр механизмов крана, их тормозов и электрооборудования, защитного заземления, крюка, а также канатов и убедиться в их исправности;

б) проверить наличие смазки механизмов и канатов и в случае необходимости произвести их смазку;

в) проверить исправность ограждений механизмов, электрооборудования, галерей, площадок;

г) убедиться в исправности и наличии рабочего и ремонтного освещения, а также звукового сигнального устройства;

д) убедиться в наличии резинового диэлектрического коврика в кабине крана;

е) осмотреть металлоконструкции, ограждения крана и убедиться в отсутствии посторонних предметов, которые при движении могут упасть с крана;

ж) осмотреть подкрановые пути и убедиться в отсутствии на кране и подкрановых путях ремонтного персонала или посторонних лиц.

14. Осматривать кран в ночное и вечернее время надо только при достаточном освещении.

15. После осмотра крана, перед пуском его в работу, крановщик должен опробовать вхолостую и проверить исправность действия:

а) всех механизмов;

б) электрооборудования, в том числе: концевых выключателей, нулевой блокировки, блокировочных контактов люка, дверцы кабины и на мосту крана, освещения, сигнала и т.д.;

в) тормозов, а также (если имеется) ограничителя грузоподъемности.

16. После осмотра крана и проверки исправности его механизмов крановщик делает соответствующую запись в вахтенном журнале.

17. При обнаружении неисправностей во время осмотра и опробования крана (препятствующих безопасной работе крана) крановщик, не приступая к работе, должен отключить кран с помощью линейного рубильника, сделать соответствующую запись в вахтенном журнале и доложить об этом лицу, ответственному за исправное состояние крана. Крановщик имеет право приступить к работе на кране только после устранения обнаруженных неисправностей, соответствующей записи и подписи в вахтенном журнале лицом, устранившим неисправность.

18. Крановщик не имеет права приступать к работе при отсутствии аттестованных стропальщиков, а также если он при осмотре и опробовании механизмов установил следующее:

а) в зеве крюка имеется износ от грузозахватного приспособления свыше 10% первоначального сечения, а также трещины в разогнутости крюка; крюк не вращается в обойме; гайка, крепящая крюк, не имеет устройства, предотвращающего его самоотвинчивание;

б) блоки крюка или другого захватного органа не вращаются вокруг своей оси; оси не закреплены запорными устройствами;

в) канаты имеют дефекты, из-за которых подлежат выбраковке;

г) тормоз не срабатывает; валики рычажной системы тормозов не имеют шплинтов, заклепки обкладок задевают за поверхность тормозного шкива;

д) в соединительных муфтах нет шпилек или гаек на шпильках, отсутствуют или изношены упругие кольца;

е) редукторы тормоза, тормозные шкивы, электродвигатель и другое оборудование крана не укреплены и смещаются по работе механизмов;

ж) троллеи, расположенные на мосту крана, соприкасаются между собой или с металлоконструкцией крана; токосъемники соприкасаются со смежными троллеями; гибкие троллеи провисают; изоляция электропроводки повреждена; заземляющая проводка с обрывом;

з) бездействуют концевые выключатели или их рычаг не возвращается в исходное положение, бездействуют блокировочные контакты люка, дверей кабины, моста и т.д., не работают автоматические противоугонные средства, нулевая защита, сигнал и другие предохранительные устройства;

и) снято ранее установленное ограждение механизмов и токоведущих частей электрооборудования;

к) нет резинового коврика в кабине, защитного заземления корпусов электрооборудования, а также металлоконструкций крана в целом;

л) корпуса контроллеров и другого электрооборудования, а также кран находятся под напряжением;

м) электроосвещение на кране неисправно.

19. Администрация организации обязана выделить время, необходимое для осмотра крана при приеме смены.

Во время работы крана

20. Крановщику запрещается работать с необученными стропальщиками и допускать к строповке грузов посторонних лиц. Работать можно Только по сигналу стропальщика или специально выделенного сигнальщика. Крановщик во время работы не должен отвлекаться от выполнения своих прямых обязанностей и допускать на кран посторонних лиц.

21. Подъем и перемещение машин, металлоконструкций или другого груза, снятого с фундамента, крановщик должен производить только после освобождения поднимаемого груза от всех креплений.

22. Включать и останавливать механизмы крана крановщик должен плавно, без рывков. Переводить ход механизмов с прямого на обратный до полной остановки их не разрешается, за исключением случаев, когда необходимо предотвратить аварию или несчастный случай.

23. Подъезжать к тупиковым упорам или к соседнему крану крановщик должен только на пониженной скорости. Использование концевых выключателей в качестве рабочих органов отключения электродвигателей запрещается.

24. Перед началом передвижения крана, а также при необходимости предупредить людей об опасности при подъеме, опускании и перемещении грузов крановщик должен давать предупредительный звуковой сигнал.

25. Крановщик не должен допускать превышения грузоподъемности крана; крюк следует устанавливать точно над грузом, подлежащим подъему; перед подъемом груза необходимо предупредить сигналом стропальщика и других лиц о необходимости отойти от поднимаемого груза.

26. При подъеме груза, близкого по массе грузоподъемности крана, следует предварительно поднять груз на высоту 200...300 мм и, убедившись в исправности тормозов и надежности строповки, продолжать подъем на нужную высоту.

27. Для перемещения в горизонтальном направлении груз следует предварительно поднять на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов и следить за тем, чтобы груз перемещался не над рабочими местами, где постоянно находятся люди.

28. Укладку и разборку грузов крановщик должен производить, не нарушая установленных для складирования габаритов и не загромождая проходов на местах, исключающих возможность их опрокидывания.

29. При разгрузке или погрузке железнодорожных вагонов, бункеров и др., не обозреваемых непосредственно из кабины, крановщик должен предварительно убедиться в отсутствии людей в зоне разгрузки или погрузки и выполнять работу под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов грузоподъемными машинами.

30. При опускании крюков, подъемного магнита, грейфера или другого грузозахватного органа крана на уровень ниже обычного (при подъеме груза из колодцев, котлованов и пр.) крановщик должен следить, чтобы при самом нижнем положении крюка на барабане оставалось не менее полутора витков каната, не считая витков, находящихся под зажимными устройствами.

31. При нахождении на одном подкрановом пути нескольких кранов во избежание столкновения последних крановщик должен следить за исправностью ограничителей взаимных перемещений, но не использовать ограничители как рабочий орган, для чего не допускать сближения кранов менее чем на 1 м.

32. Крановщику категорически запрещается толкать краном соседний кран, а при двухъярусном расположении кранов зона их работы должна быть ограничена.

33. Крановщик должен входить на кран и сходить с него только через посадочную площадку. Входить на краны, в которых предусмотрен вход в кабину, или на настил галереи без посадочной площадки (козловые краны, перегрузочные краны), а также сходить с них разрешается лишь в специально отведенных для этого местах.

34. Перед выходом на настил галереи крана крановщик обязан отключить рубильник в кабине и повесить на него плакат с надписью: «Не включать - работают люди». На кранах, у которых рельсы тележки расположены на уровне настила, крановщик перед выходом на галерею должен установить тележку посреди моста, за исключением случаев, когда он выходит из кабины крана для осмотра тележки. При этом тележку следует установить в непосредственной близости от выхода на настил.

35. Во время работы крана крановщик должен следить за тем, чтобы рабочее место под краном было надлежащим образом освещено; при недостаточном освещении крановщик должен прекратить работу и сообщить об этом лицу, которому он подчинен. Перед уходом с крана крановщик должен поставить в нулевое положение штурвалы и рукоятки всех контроллеров и отключить рубильник, установленный в кабине.

36. При вынужденной остановке мостового крана не у посадочной площадки и при отсутствии вдоль подкранового пути проходной галереи эвакуация крановщика с крана должна быть организована по его сигналу администрацией и производиться в соответствии с порядком, установленным для данной организации.

37. Ученик, проходящий стажировку, может управлять краном только в присутствии и под непосредственным руководством крановщика. Крановщик отвечает за все действия ученика, несет полную ответственность за нарушение требований по управлению краном и его обслуживанию, изложенных в настоящей Инструкции. Крановщику не разрешается посылать одного ученика на пост крана.

38. Крановщик может начать работу на кране после ремонта только с разрешения лица, ответственного за исправное состояние крана. Это разрешение должно быть записано в вахтенном журнале.

39. В случае ремонта подкрановых путей или крана, работающего в смежном пролете, крановщик обязан при приближении к огражденной закрытой зоне в смежных участках подкрановых путей снижать скорость движения моста.

40. При возникновении на кране пожара крановщик должен немедленно отключить рубильник в кабине и приступить к тушению пожара имеющимися на кране противопожарными средствами. Одновременно он обязан вызвать (через одного из членов бригады, обслуживающей кран, или рабочих организации) пожарную охрану.

41. При подъеме и перемещении груза крановщику запрещается:

а) поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана; неправильно обвязанный груз; раскачивать грузы;

б) поднимать груз, находящийся в неустойчивом положении, а также груз, подвешенный на один рог двурогого крюка, к в таре, заполненной выше краев;

в) подтаскивать крюком груз при наклонном натяжении, каната, отрывать укрепленный груз, примерзший или чем-либо заваленный и т.п.;

г) поднимать и перемещать краном людей, а также неуравновешенный груз, выравниваемый массой людей или поддерживаемый людьми;

д) производить без разрешения руководства организации подъем груза двумя кранами; работать по подъему и перемещению грузов одновременно двумя кранами можно лишь в отдельных случаях в соответствии со специально разработанным проектом и под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, или специально назначенного лица из числа инженерно-технических работников; нагрузка, приходящаяся на каждый кран, не должна превышать его грузоподъемности, а грузовые канаты при подъеме и перемещении груза должны сохранять вертикальное положение;

е) оставлять груз в подвешенном состоянии;

ж) самостоятельно ремонтировать кран, его механизмы и электрооборудование, осматривать и ремонтировать главные троллеи, токоприемники, а также сменять плавкие предохранители;

з) осматривать и чистить кран при включенном рубильнике в кабине крановщика;

и) включать рубильник и работать механизмами крана при нахождении на его галерее людей; исключения допускаются для слесарей, электромонтеров, осматривающих механизмы крана. В этом случае включать рубильник и механизмы крана можно лишь по указанию лица, производящего осмотр и имеющего на руках ключ (марку);

к) оставлять на настиле галереи или тележки инструмент, а также незакрепленное оборудование и детали;

л) сбрасывать что-либо с крана;

м) входить и сходить с крана во время его движения;

н) выходить на подкрановые пути, ходить по подкрановым путям, перелезать с одного крана на другой, а также переходить с одной галереи моста на другую через тележку;

о) производить заклинивание контакторов, выводить из действия тормоза, концевые выключатели, блокировочные контакты и электрическую защиту;

п) регулировать тормоза механизма подъема при поднятом грузе, а также устанавливать приспособления для растормаживания тормоза вручную.

42. В случае внезапного прекращения питания крана электрическим током крановщик должен поставить в нулевое положение штурвалы и рукоятки контроллеров и отключить рубильник в кабине.

43. Если из-за отсутствия напряжения груз остается в подвешенном состоянии надо принять меры к его спуску ручным растормаживанием в присутствии лица, ответственного за исправное состояние кранов, или огородить место под грузом.

Дополнительные указания по управлению и эксплуатации кранов.

44. При эксплуатации грейферного крана, при приемке смены крановщик должен:

а) проверить состояние механизма закрывания и раскрывания грейфера;

б) осмотреть челюсти, их крепление, шарнирные соединения и наличие в них смазки;

в) осмотреть втулки направляющих роликов троса, механизмы закрывания грейферов;

г) опробовать работу механизма крана и грейфера вхолостую;

д) выгружать материал из грейфера в емкости на высоте не более 200 мм от их бортов;

е) не брать грейфером штучных грузов;

ж) не передвигать составы, отдельные вагоны или тележки при помощи грейфера;

з) при окончательном смыкании челюстей грейфер необходимо немного приподнять во избежание перегрузки двигателя;

и) поднимают грейфер при одинаковой скорости барабанов, чтобы натяжение всех канатов было равномерным;

к) не допускать при разгрузке сыпучих материалов из полувагонов и железнодорожных платформ ударов грейфера о землю и не бросать грейфер с ходу в массу разгружаемого материала;

л) не допускать опускания или поднятия людей грейфером;

м) следить за состоянием и креплением челюстей, за шарнирными соединениями тяг;

н) по окончании работы опустить грейфер на землю.

45. При управлении козловыми кранами и перегрузочными мостами крановщики должны руководствоваться следующими указаниями:

а) при перемещении крана следить за тем, чтобы на подкрановых путях не было людей или каких-либо предметов;

б) прекратить по указанию администрации работу крана при ветре, превышающем 6 баллов. Крановщик обязан принять меры против угона крана ветром в соответствии с требованиями правил по данному крану с помощью противоугонных средств.

46. По окончании смены или работы крана крановщик должен:

а) освободить от груза крюк или другое грузозахватное устройство; не оставлять груз в подвешенном состоянии;

б) поставить кран около посадочной площадки или на место, предназначенное для его стоянки;

в) поднять крюк в верхнее положение, а грейфер или другое подобное приспособление опустить на землю в отведенном для этого участке;

г) штурвалы или рукоятки всех контроллеров привести в нулевое положение й отключить рубильник в кабине крана;

д) осмотреть кран, очистить, сделать запись в вахтенном журнале о состоянии крана и неполадках в его работе в течение смены;

е) краны, работающие на открытом воздухе, надо укрепить предохранительными устройствами от угона ветром.

47. Если кран работает в несколько смен, крановщик, закончивший смену, имеет право покинуть кран, лишь передав его своему сменщику. При невыходе на работу сменщика крановщик, закончивший смену, может уйти с крана только лишь с разрешения своего начальника. Крановщик, сдающий смену, должен сообщить своему сменщику о всех неполадках в работе крана, наблюдавшихся за истекшую смену, и сделать соответствующую запись в вахтенном журнале.

48. Контроль за выполнением настоящей Инструкции возлагается на лицо, ответственное за исправное состояние крана, фамилия которого должна быть указана в паспорте крана.

49. Лица, виновные в нарушении настоящей Инструкции, в том числе и крановщик, отвечают в административном или судебном порядке, в зависимости от характера нарушения.

Российская ФедерацияТИ

ТИ-135-2002 Типовая инструкция по охране труда для машиниста автомобильного крана

установить закладку

установить закладку

ТИ-135-2002

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МАШИНИСТА АВТОМОБИЛЬНОГО КРАНА

1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая инструкция предусматривает основные требования по организации и проведению безопасной работы машиниста автомобильного крана при эксплуатации автомобильного крана.

1.2. К самостоятельной работе в качестве машиниста автомобильного крана допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие:

  • профессиональное обучение и имеющие соответствующее удостоверение по профессии;
  • предварительный медицинский осмотр и получившие заключение о пригодности к данной профессии;
  • вводный инструктаж по безопасности труда, пожарной безопасности и оказанию доврачебной помощи пострадавшему;
  • первичный инструктаж на рабочем месте и обученные безопасным методам и приемам выполнения работ.

1.3. Допуск к работе машинистов автомобильных кранов оформляется владельцем крана приказом по подразделению предприятия.

1.4. Машинист автомобильного крана, занятый на работе, где организацией труда предусматривается работа на кранах того же типа, но другой модели, должен быть ознакомлен с особенностями устройства и обслуживания такого крана, пройти стажировку, сдать экзамены и получить допуск.

1.5. Машинист автомобильного крана обязан проходить:

  • периодические медицинские осмотры - один раз в два года;
  • повторный инструктаж по безопасности труда - не реже одного раза в квартал;
  • обучение безопасным методам и приемам работ и проверку их знаний в объеме программы, утвержденной администрацией предприятия, - один раз в год;
  • внеплановый и целевой инструктаж по безопасности труда - по мере необходимости.

1.6. Машинист автомобильного крана с признаками явного недомогания, в состоянии алкогольного или наркотического опьянения к работе не допускается.

1.7. Машинист автомобильного крана обязан: соблюдать правила внутреннего распорядка и дисциплину труда; своевременно и точно исполнять распоряжения администрации; соблюдать технологическую дисциплину, требования по охране труда, технике безопасности и производственной санитарии; бережно относиться к имуществу предприятия; соблюдать порядок передвижения по железнодорожным путям и автодорогам; знать значения применяемых на предприятии знаков безопасности, звуковых и световых сигналов, быть внимательным к подаваемым сигналам и выполнять их требования.

Каждый неправильно поданный или непонятный сигнал должен восприниматься как сигнал "Стоп".

1.8. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо немедленно обратиться к работнику, ответственному за безопасное производство работ кранами (мастеру или начальнику смены).

1.9. В течение всей рабочей смены следует соблюдать установленный администрацией режим труда и отдыха.

1.10. Отдыхать и курить разрешается только в специально отведенных местах.

1.11. Для питья следует использовать воду только из сатураторов, питьевых фонтанчиков, питьевых бачков. Использовать другие (случайные) источники не допускается.

1.12. Прием пищи следует производить только в специально оборудованных помещениях (буфет, столовая).

1.13. При обслуживании автомобильных кранов имеют место такие опасные и вредные производственные факторы, как: движущиеся машины и механизмы; подвижные части производственного оборудования; повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны; перемещаемые и складируемые грузы; микроклимат; повышенный уровень общей вибрации; возможность поражения электрическим током при приближении элементов крана к воздушной линии электропередач.

1.14. Администрация предприятия должна обеспечивать машиниста автомобильного крана средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты:

  • комбинезон хлопчатобумажный - 1 шт. на год;
  • рукавицы комбинированные - 6 пар на год.

Зимой в неотапливаемых кабинах:

  • куртка на утепляющей прокладке - по поясам;
  • брюки на утепляющей прокладке - по поясам;
  • валенки - по поясам.

1.15. Машинист автомобильного крана без полагающихся по условиям производства спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты и предохранительных приспособлений к выполнению работ не допускается.

1.16. Машинист автомобильного крана обязан:

  • соблюдать на производстве требования пожарной безопасности, а также соблюдать и поддерживать противопожарный режим;
  • соблюдать меры предосторожности при проведении работ с легковоспламеняющимися и горючими жидкостями, горючими газами и другими опасными в пожаро- и взрывоопасном отношении веществами, материалами и оборудованием;
  • знать месторасположение главного и запасных выходов из депо и пути эвакуации из зоны возникновения пожара или аварии;
  • уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.

1.17. Использовать первичные средства пожаротушения, немеханизированный пожарный инструмент и инвентарь для хозяйственных и прочих нужд, не связанных с тушением пожара, запрещается.

1.18. Сбор использованных обтирочных материалов должен производиться в специальные металлические ящики с закрывающимися крышками.

Ящики с использованным обтирочным материалом должны очищаться по мере их наполнения, но не реже одного раза в смену.

1.19. Запрещается прикасаться к открытым токоведущим частям оборудования и оголенным проводам, производить самовольное исправление или подключение электропроводки, а также вешать одежду и укладывать какие-либо предметы на электрооборудование, посты управления и другую коммутационную аппаратуру.

1.20. О случаях травмирования и всех неисправностях работы механизмов автомобильного крана, нарушениях технологических режимов, ухудшении условий труда, возникновении чрезвычайных ситуаций машинист автомобильного крана должен сообщить работнику, ответственному за безопасное производство работ кранами, и работнику, ответственному за содержание кранов в исправном состоянии, принять профилактические меры по обстоятельствам, обеспечив собственную безопасность.

1.21. При заболевании, отравлении или несчастном случае машинист автомобильного крана должен прекратить работу, известить об этом мастера (начальника) смены и обратиться за медицинской помощью.

1.22. При несчастном случае с другими работниками необходимо: оказать пострадавшему первую помощь, соблюдая меры собственной безопасности; по возможности сохранить обстановку случая и о случившемся доложить мастеру (начальнику) смены.

1.23. В процессе работы машинист автомобильного крана обязан соблюдать правила личной гигиены: обеспыливать спецодежду; мыть руки с мылом перед приемом пищи; следить за чистотой рабочего места, спецодежды и средств индивидуальной защиты.

1.24. По мере загрязнения или износа спецодежда машиниста автомобильного крана должна подвергаться химчистке, стирке или ремонту за счет средств предприятия.

Не допускается обработка и стирка загрязненной спецодежды на дому самим работником, а также применение для этой цели взрыво- и пожароопасных веществ.

1.25. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, в зависимости от характера допущенных нарушений и их последствий, машинист крана несет дисциплинарную, материальную или уголовную ответственность согласно действующему законодательству Российской Федерации.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Осмотреть, привести в порядок и надеть спецодежду. Застегнуть и заправить ее так, чтобы она не имела свисающих и развевающихся концов.

2.2. Убедиться в исправности всех механизмов, металлоконструкций и других частей крана:

  • осмотреть механизмы автомобильного крана, их крепление и тормоза, а также ходовую часть, тяговые и буферные устройства;
  • проверить наличие и исправность ограждений механизмов;
  • проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
  • осмотреть в доступных местах металлоконструкции и соединения секций стрелы и элементов ее подвески (канаты, растяжки, блоки, серьги и т.п.), а также металлоконструкции и сварные соединения ходовой рамы (шасси) и поворотной части;
  • осмотреть в доступных местах состояние канатов и их крепление на барабане, стреле, грейфере, а также укладку канатов в ручьях блоков и барабанов;
  • осмотреть крюк и его крепление в обойме, грейфер или грузоподъемный магнит, а также цепи и кольца его подвески;
  • проверить исправность дополнительных опор (выдвижных балок, домкратов) и стабилизаторов;
  • проверить комплектность противовеса и надежность его крепления;
  • проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности на автомобильном кране (концевых выключателей, указателя грузоподъемности в зависимости от вылета, указателя наклона крана, сигнального прибора, ограничителя грузоподъемности и т.п.);
  • проверить исправность освещения автомобильного крана, буферных фонарей и фар;
  • при приемке автомобильного крана с гидроприводом осмотреть систему привода, гибких шлангов, если они применяются, насосов и предохранительных клапанов на напорных линиях.

2.3. Машинист автомобильного крана обязан вместе со стропальщиком проверить соответствие съемных грузозахватных приспособлений массе и характеру груза, их исправность и наличие на них клейм или бирок с указаниями грузоподъемности, даты испытания и номера.

2.4. При приеме работающего автомобильного крана осмотр должен производиться совместно с машинистом автомобильного крана, сдающим смену. Для осмотра крана владелец обязан выделить машинисту автомобильного крана необходимое время в начале смены.

2.5. Осмотр автомобильного крана осуществлять при неработающих механизмах.

2.6. При осмотре автомобильного крана пользоваться переносной лампой напряжением не более 12 В.

2.7. После осмотра автомобильного крана перед его пуском в работу машинист автомобильного крана, убедившись в соблюдении требуемых габаритов приближения, обязан опробовать все механизмы на холостом ходу и проверить при этом исправность действия:

  • механизмов крана;
  • приборов и устройств безопасности, имеющихся на кране;
  • тормозов;
  • гидросистемы (на кранах с гидроприводом).

2.8. При обнаружении во время осмотра и опробования автомобильного крана неисправностей или недостатков в его техническом состоянии, препятствующих безопасной работе, и невозможности их устранения своими силами машинист автомобильного крана, не приступая к работе, должен доложить об этом работнику, ответственному за содержание крана в исправном состоянии, и поставить в известность работника, ответственного за безопасное производство работ кранами.

2.9. Машинист автомобильного крана не должен приступать к работе на автомобильном кране, если имеются следующие неисправности:

  • трещины или деформации в металлоконструкциях крана;
  • трещины в элементах подвески стрелы (серьгах, тягах и т.п.), отсутствие шплинтов и ранее имевшихся зажимов в местах крепления канатов или ослабление крепления;
  • число обрывов проволок каната или поверхностный износ превышает норму, установленную Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов , а также имеется оборванная прядь или другие повреждения;
  • дефекты механизма подъема груза или механизма подъема стрелы, угрожающие безопасности работы;
  • повреждение деталей тормоза механизма подъема груза или стрелы;
  • износ крюков в зеве, превышающий 10% от первоначальной высоты сечения, неисправность устройства, замыкающего зев крюка, нарушение крепления крюка в обойме;
  • повреждение или неукомплектованность дополнительных опор, неисправность стабилизаторов у автомобильных кранов с подрессоренной ходовой частью;
  • отсутствие ограждений механизмов и неизолированных токоведущих частей электрооборудования;
  • повреждение канатных блоков и устройств, исключающих выход каната из ручьев блока.

2.10. Перед началом работы:

  • ознакомиться с проектом строительно-монтажных работ, технологическими картами погрузки, разгрузки и складирования грузов;
  • проверить состояние площадки для установки автомобильного крана;
  • убедиться в том, что на месте производства работ отсутствует линия электропередачи или она находится на расстоянии более 30 м;
  • получить наряд-допуск на работу автомобильного крана на расстоянии ближе 30 м от линии электропередачи;
  • проверить достаточность освещенности рабочей зоны;
  • убедиться в наличии удостоверений и отличительных знаков у стропальщиков.

2.11. Произведя приемку автомобильного крана, сделать соответствующую запись в вахтенном журнале, и после получения задания и разрешения на работу от работника, ответственного за безопасное производство работ кранами, приступить к работе.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. При работе машинист автомобильного крана должен руководствоваться требованиями и указаниями, изложенными в Правилах устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов .

3.2. Машинист автомобильного крана во время работы механизмов автомобильного крана не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить очистку, смазку и ремонт механизмов.

3.3. При обслуживании автомобильного крана машинистом автомобильного крана и его помощником, а также стажером ни один из них не должен отходить от крана даже на короткое время, не предупредив об этом остающегося на кране.

При необходимости ухода машинист автомобильного крана обязан остановить двигатель, приводящий в движение механизмы автомобильного крана, и убрать ключ зажигания.

При отсутствии машиниста автомобильного крана его помощнику, стажеру или другим работникам управлять автомобильным краном не разрешается.

3.4. Входить на автомобильный кран и сходить с него во время работы механизмов передвижения, вращения или подъема не разрешается.

3.5. Прежде чем осуществить какое-либо движение краном, убедиться в том, что его помощник и стажер находятся в безопасных местах, а в зоне работы крана нет посторонних людей.

3.6. Если в работе механизмов автомобильного крана был перерыв, то перед их включением дать предупредительный звуковой сигнал.

3.7. Передвижение автомобильного крана под линией электропередачи должно производиться при опущенной стреле (в транспортном положении).

3.8. Во время перемещения автомобильного крана с грузом положение стрелы и грузоподъемность крана устанавливать в соответствии с указаниями, содержащимися в руководстве по эксплуатации крана. При отсутствии таких указаний, а также при перемещении крана без груза стрела должна устанавливаться по направлению движения. Производить одновременно перемещение крана и поворот стрелы не разрешается.

3.9. Машинист автомобильного крана обязан устанавливать автомобильный кран на все дополнительные опоры в тех случаях, когда такая установка требуется по паспортной характеристике крана; при этом он должен следить, чтобы опоры были исправны и под них были подложены прочные и устойчивые подкладки, являющиеся инвентарной принадлежностью крана.

Подкладывать под дополнительные опоры случайные предметы не разрешается.

3.10. Запрещается нахождение машиниста автомобильного крана в кабине при установке автомобильного крана на дополнительные опоры, а также при освобождении его от опор.

3.11. Если предприятием-изготовителем предусмотрено хранение стопоров и подкладок под дополнительные опоры на неповоротной части автомобильного крана, то снятие их перед работой и укладку на место должен производить машинист автомобильного крана, работающий на данном кране.

3.12. Установка автомобильного крана на краю откоса котлована (канавы) допускается при условии соблюдения расстояний, указанных в таблице.

Минимальное расстояние (в м) от основания откоса котлована (канавы) до оси ближайших опор крана при ненасыпанном грунте

При глубине котлована более 5 м и при невозможности соблюдения этих расстояний откос должен быть укреплен. Условия установки автомобильного крана на краю откоса котлована (канавы) должны быть указаны в проекте производства работ кранами (ППРк).

3.13. Устанавливать автомобильные краны для выполнения строительно-монтажных работ следует в соответствии с ППРк.

3.14. Установка автомобильных кранов должна производиться на спланированной и подготовленной площадке с учетом категории и характера грунта. Устанавливать краны для работы на свеженасыпанном не утрамбованном грунте, а также на площадке с уклоном, превышающим указанный в паспорте крана, не разрешается.

3.15. Устанавливать автомобильные краны следует так, чтобы при работе расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и строениями, штабелями грузов и другими предметами было не менее 1 м.

3.16. Машинист автомобильного крана должен работать под непосредственным руководством работника, ответственного за безопасное производство работ кранами, при загрузке и разгрузке полувагонов; при перемещении груза несколькими автомобильными кранами; вблизи линии электропередачи; при перемещении груза над перекрытиями, под которыми размещены производственные или служебные помещения, где могут находиться люди; при перемещении груза, на который не разработана схема строповки; а также в других случаях, предусмотренных проектами производства работ или технологическими регламентами.

3.17. Совместная работа по перемещению груза двумя или несколькими автомобильными кранами может быть допущена лишь в отдельных случаях и должна осуществляться в соответствии с проектом производства работ или технологической картой, в которых должны быть приведены схемы строповки и перемещения груза с указанием последовательности выполнения операций, положения грузовых канатов, а также содержаться требования к подготовке площадки и другие указания по безопасному перемещению груза.

3.18. При перемещении грузов машинист автомобильного крана должен руководствоваться следующими правилами:

  • работать автомобильным краном можно только по сигналу стропальщика. За повреждения, причиненные действием крана вследствие выполнения неправильно поданного сигнала, несут ответственность как машинист автомобильного крана, так и стропальщик, подавший неправильный сигнал. Обмен сигналами между стропальщиком и машинистом автомобильного крана должен производиться по установленному на предприятии порядку. Сигнал "Стоп" машинист автомобильного крана обязан выполнять независимо от того, кто его подает;
  • необходимо определять по указателю грузоподъемности грузоподъемность автомобильного крана для каждого вылета;
  • перед подъемом груза следует предупреждать звуковым сигналом стропальщика и всех, находящихся около автомобильного крана работников, о необходимости уйти из зоны перемещаемого груза, возможного падения груза и опускания стрелы. Перемещать груз можно только при отсутствии людей в зоне работы крана. Указанные требования машинист автомобильного крана должен выполнять также при подъеме и перемещении грейфера или грузоподъемного магнита. Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз находится на высоте не более 1 м от уровня площадки. При работе крана людям запрещается находиться рядом с его платформой, а также выходить на неповоротную часть, чтобы не быть зажатым между поворотной и неповоротной частями крана;
  • загружать и разгружать вагонетки, автомашины и прицепы к ним, железнодорожные полувагоны и платформы разрешается только при отсутствии людей на транспортных средствах, в чем машинист автомобильного крана должен предварительно убедиться;
  • устанавливать крюк подъемного механизма над грузом следует так, чтобы при подъеме груза исключалось косое натяжение грузового каната;
  • при подъеме груза необходимо предварительно поднять его на высоту не более 200 мм, чтобы убедиться в правильности строповки, устойчивости автомобильного крана и исправности действия тормозов, после чего можно поднимать груз на нужную высоту;
  • при подъеме груза расстояние между обоймой крюка и блоками стрелы должно быть не менее 500 мм;
  • перемещаемые в горизонтальном направлении грузы (грузозахватные приспособления) следует предварительно приподнять на 500 мм выше встречающихся на пути предметов;
  • при подъеме стрелы необходимо следить, чтобы она не поднималась выше положения, соответствующего наименьшему рабочему вылету;
  • при перемещении груза, находящегося вблизи стены, колонны штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, станка или другого оборудования, следует предварительно убедиться в отсутствии стропальщика или других людей между перемещаемым грузом и указанными частями здания, транспортными средствами или оборудованием, а также в невозможности задевания стрелой или перемещаемым грузом за стены, колонны, вагоны и др. Укладку грузов в полувагоны, на платформы и в вагонетки, а также снятие их следует производить, не нарушая равновесия полувагонов, вагонеток и платформ;
  • перемещение мелкоштучных грузов должно производиться в специально предназначенной для этого таре, при этом должна исключаться возможность выпадения отдельных грузов. Подъем кирпича на поддонах без ограждения разрешается производить только при погрузке и разгрузке (на землю) автомашин, прицепов, железнодорожных полувагонов и платформ;
  • перед подъемом груза из колодца, канавы, траншеи, котлована и т.п. и перед опусканием груза в них следует путем опускания свободного (ненагруженного) крюка предварительно убедиться в том, что при его низшем положении на барабане остаются навитыми не менее полутора витков каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством;
  • укладывать и разбирать груз следует равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы;
  • необходимо внимательно следить за канатами, при спадании их с барабанов или блоков, образования петель или обнаружении повреждений канатов следует приостановить работу крана;
  • при наличии у автомобильного крана двух механизмов подъема одновременная их работа не разрешается. Крюк неработающего механизма должен быть всегда поднят в наивысшее положение;
  • строповка грузов должна производиться в соответствии со схемами строповки. Для строповки должны применяться стропы, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза, с учетом числа ветвей и угла их наклона; стропы общего назначения выбираются так, чтобы угол между их ветвями не превышал 90°;
  • при работе автомобильного крана с крюком опускать груз или стрелу необходимо только двигателем;
  • опускать перемещаемый груз разрешается только на предназначенное для этого место, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза. На место установки груза должны быть предварительно уложены подкладки соответствующей прочности. Укладку и разборку грузов следует производить равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы;
  • кантовка грузов автомобильными кранами может производиться на кантовальных площадках или в специально отведенных местах. Такая работа выполняется по разработанной технологии с указанием последовательности выполнения операций, способа строповки груза и сведений по безопасному выполнению работ.

3.19. Производство работ автомобильными кранами на расстоянии ближе 30 м от подъемной выдвижной части крана в любом ее положении, а также от груза до вертикальной плоскости, образуемой проекцией на землю ближайшего провода воздушной линии электропередачи напряжением 42 В и более, должно выполняться по наряду-допуску, определяющему безопасные условия работы. Порядок организации производства работ вблизи линии электропередачи, выдача наряда-допуска и инструктажа машиниста автомобильного крана устанавливается приказом владельца автомобильного крана. Безопасные расстояния от частей автомобильного крана или груза в любом положении до ближайшего провода линий электропередачи составляют:

при напряжении до 1 кВ - 1,5 м, от 1 до 20 кВ - не менее 2 м, от 35 до 110 кВ - не менее 4 м, от 150 до 220 кВ - не менее 5 м, до 330 кВ - не менее 6 м, от 500 до 750 кВ - не менее 9 м.

В случае производственной необходимости, если невозможно выдержать указанные расстояния, работа автомобильным краном в запретной зоне может производиться при отключенной линии электропередачи по наряду-допуску, в котором указывается время проведения работ.

Машинисту автомобильного крана запрещается самовольная установка автомобильного крана для работы вблизи линии электропередачи (до получения задания от работника, ответственного за безопасное производство работ кранами).

3.20. Машинист автомобильного крана не должен приступать к работе, если работник, ответственный за безопасное производство работ кранами, не обеспечил предусмотренные нарядом-допуском условия работы, не указал место установки крана и не сделал следующую запись в вахтенном журнале: "Установку автомобильного крана на указанном мною месте проверил. Работы разрешаю (дата, время, подпись)".

3.21. К выполнению работ во взрыво- и пожароопасных зонах или с ядовитыми, едкими грузами приступать только после получения специального (письменного) указания от работника, ответственного за безопасное производство работ кранами.

3.22. При производстве работ запрещается:

  • допускать к обвязке или зацепке грузов работников, не имеющих прав стропальщика, а также применять грузозахватные приспособления, не соответствующие массе и характеру груза, без бирок или клейм. В этих случаях машинист автомобильного крана должен прекратить работу и поставить в известность работника, ответственного за безопасное производство работ кранами;
  • поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана для данного вылета. Если машинист автомобильного крана не знает массы груза, то он должен получить в письменном виде сведения о фактической массе груза у работника, ответственного за безопасное производство работ кранами;
  • опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъемность автомобильного крана будет меньше массы поднимаемого груза;
  • производить резкое торможение при повороте стрелы с грузом;
  • подтаскивать груз по земле, рельсам и лагам крюком автомобильного крана при наклонном положении канатов, а также передвигать железнодорожные вагоны, платформы, вагонетки или тележки при помощи крюка;
  • отрывать крюком груз, засыпанный землей или примерзший к земле, заложенный другими грузами, укрепленный болтами, залитый бетоном и т.п.;
  • освобождать автомобильным краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления (стропы, цепи, клещи и т.п.);
  • поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями, неправильно застропованный (обвязанный) груз, находящийся в неустойчивом положении, а также в таре, заполненной выше бортов;
  • укладывать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также на краю откоса или траншеи;
  • поднимать груз с находящимися на нем людьми, а также груз, поддерживаемый руками;
  • передавать управление автомобильным краном работникам, не имеющим прав на управление краном, а также допускать к самостоятельному управлению учеников и стажеров без своего наблюдения за ними;
  • производить погрузку и разгрузку автомашин при нахождении водителя или других людей в кабине;
  • поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специальные контейнеры;
  • подавать груз в оконные проемы и на балконы без специальных приемных площадок или специальных приспособлений;
  • поднимать груз непосредственно с места его установки (с земли, площадки, штабеля и т.п.) стреловой лебедкой;
  • пользоваться концевыми выключателями в качестве рабочих органов для автоматической остановки механизмов;
  • работать при выведенных из действия или неисправных приборах безопасности и тормозах.

3.23. Машинист автомобильного крана обязан опустить груз, прекратить работу автомобильного крана и сообщить об этом работнику, ответственному за безопасное производство работ кранами, в следующих ситуациях:

  • при возникновении неисправностей в работе крана;
  • при приближении грозы, сильном ветре, скорость которого превышает допустимую для данного крана и указанную в его паспорте;
  • при недостаточной освещенности места работы крана, сильном снегопаде или тумане, а также в других случаях, когда крановщик плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз;
  • при температуре воздуха ниже допустимой минусовой, указанной в паспорте крана;
  • при закручивании канатов грузового полиспаста.

3.24. При обслуживании автомобильного крана машинист автомобильного крана должен выполнять требования, изложенные в руководстве по эксплуатации данного крана.

3.25. Машинист автомобильного крана обязан:

  • содержать механизмы и оборудование автомобильного крана в чистоте и исправности;
  • своевременно производить смазку всех механизмов автомобильного крана и канатов;
  • знать сроки и результаты проведенных технических освидетельствований и технических обслуживании (ТО-1, ТО-2, ТО-3, СО) крана;
  • знать сроки и результаты проведенных слесарями и электромонтерами профилактических периодических осмотров автомобильного крана и его отдельных механизмов и узлов по записям в журнале периодических осмотров.

3.26. Устранение неисправностей, возникающих во время работы автомобильного крана, производить по заявке машиниста автомобильного крана. Другие виды ремонта проводятся в соответствии с графиком планово-предупредительного ремонта.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При потере устойчивости автомобильного крана (проседание грунта, поломка выносной опоры, перегруз и т.п.) прекратить подъем, подать предупредительный сигнал, опустить груз на землю или площадку и установить причину аварийной ситуации.

4.2. Если элементы автомобильного крана (стрела, канаты) оказались под напряжением, предупредить работников об опасности и отвести стрелу от проводов линии электропередачи. Если это выполнить невозможно, то покинуть кабину крана, не касаясь металлоконструкций и соблюдая меры личной безопасности от поражения электрическим током (в соответствии с руководством по эксплуатации крана).

4.3. Если во время работы автомобильного крана стропальщик соприкоснулся с токоведущими частями, машинист автомобильного крана, прежде всего, должен принять меры по освобождению пострадавшего от действия электрического тока, соблюдая меры личной безопасности, и оказать необходимую первую помощь.

4.4. При возникновении на автомобильном кране пожара немедленно вызвать пожарную охрану, прекратить работу и приступить к тушению пожара всеми имеющимися средствами пожаротушения.

4.5. При возникновении стихийных природных явлений (ураган, землетрясение и т.п.) прекратить работу, опустить груз на землю, покинуть кабину и уйти в безопасное место.

4.6. При возникновении других аварийных ситуаций выполнять требования безопасности, изложенные в руководстве по эксплуатации автомобильного крана.

4.7. Если во время работы автомобильного крана имели место авария или несчастный случай, то машинист автомобильного крана должен немедленно поставить в известность об этом работника, ответственного за безопасное производство работ кранами, и обеспечить сохранность обстановки аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.

4.8. Обо всех аварийных ситуациях сделать запись в вахтенном журнале и поставить в известность работника, ответственного за содержание грузоподъемных кранов в исправном состоянии.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. По окончании работы автомобильного крана машинист автомобильного крана обязан соблюдать следующие требования:

  • не оставлять груз в подвешенном состоянии;
  • установить стрелу и крюк в положение, указанное в руководстве по эксплуатации крана;
  • поставить кран в предназначенное для стоянки место, затормозить его и закрыть кабину на замок;
  • остановить двигатель, в зимнее время слить воду из двигателя и радиатора;
  • занести в вахтенный журнал сведения о выявленных дефектах и неисправностях узлов и элементов крана.

5.2. При работе автомобильного крана в несколько смен машинист автомобильного крана, сдающий смену, должен сообщить своему сменщику обо всех неполадках в работе крана и сдать смену, сделав в вахтенном журнале соответствующую запись.

5.3. Произвести обеспыливание спецодежды.

5.4. Снять спецодежду в гардеробной для загрязненной одежды, убрать ее в шкаф и принять душ.

5.5. Надеть чистую одежду в гардеробной для чистой одежды.

Похожие публикации