Как учить китайский язык самостоятельно. С чего начать самостоятельное изучение китайского языка? Китайский язык иероглифы

Языки народов Востока входят в перечень самых сложных для восприятия. Тем, кто решил изучить китайский язык с нуля самостоятельно, придется столкнуться с трудностями, поскольку с русским языком там нет ничего общего – они принадлежат к разным языковым семьям. Но для того, кто горит идеей и полон желания – нет невозможного, тем более, что в открытом доступе находится большое количество книг, сайтов и самоучителей.

Что нужно знать желающим освоить китайский язык с нуля?

Каждому человеку, решившему посвятить свое время этому языку, желательно ознакомиться с его структурой и особенностями. Для этой цели подойдут теоретические или видеоматериалы в форме обучающего фильма. Методика изучения его мало отличается от любого другого языка.


По правилам, овладение новым языком – осуществление всех 4-х видов речевой деятельности. К этому прибавляется и знание грамматики, которая позволяет грамотно строить предложения в устной речи. Тем, кто решил изучить китайский, придется столкнуться со следующими аспектами данного языка:
  • письменная система;
  • фонетика;
  • грамматика;
  • диалектология;
  • схема транскрибирования.

Важно делать упор на развитие разговорного навыка – это ключ к овладению любым языком.

Иероглифы

Первая отличительная особенность китайского – отсутствие алфавита и, следовательно, букв. В качестве письменности в нем выступают иероглифы. Разница между ними в том, что каждая буква алфавита обозначает какой-либо звук и не является смыслообразующей единицей, только если не входит в состав слога. Иероглифы же изначально не обозначали звуков, а лишь отображали смысл.

Их количество в китайском языке необъятно – последние редакции словаря насчитывают около 90 000 иероглифов. Но это не значит, что их все требуется знать: такими обширными знаниями обладают не все носители языка. Жители сел и пригородов знают в среднем от 1500 до 2000, городские служащие – до 3 тысяч знаков. Новичку достаточно владеть 1500-2000 для нормальной коммуникации на бытовые темы.

Звуки

Главным аспектом фонетического строя китайского языка являются его тона. Основных насчитывается 4, дополнительный 5-й – нейтральный. Освоить произношение помогает специальная транскрипция, где слова записываются латиницей. Но разница в проговаривании между оригиналом есть.

Простого обывателя и новичка в китайском языке вообще удивляет наличие системы тонов и заставляет усомниться в своих силах. Из-за схожести в произношении возникло очень много омофонов – слов, идентичных в звучании. Для постороннего и новичка все 4 интонации на слух не отличаются.

Тональности китайского языка:

  • 1-й тон

Произносится медленно и протяжно, мелодия высокая. Создает впечатление незаконченности фразы.

  • 2-й тон

Интонация при артикуляции поднимается от среднего до высокого уровня, как при вопросе или переспрашивании.

  • 3-й тон

Сначала тональность фразы понижается, а затем резко повышается до среднего уровня и напоминает эмоцию недоумения.

  • 4-й тон

Направление интонации ниспадающее, с нотами повелительного наклонения.

  • 5-й, нейтральный тон

Произносится с лёгкостью и припадает на конец слова и безударные гласные.

Если планируется начать изучение китайского языка, то фонетическому аспекту желательно уделить особое внимание: слушать живую речь на записях, найти носителей языка для общения, записывать себя на диктофон и исправлять ошибки.

Грамматика

Здесь мало что похоже на грамматику русского языка, нет спряжений, падежей и наклонений. Но порядок слов в предложениях строго обусловлен и местами их менять нельзя.

Иногда сложно уловить разницу во временах, хотя их всего 2. Неизменяемость слов компенсируется большим количеством аффиксов и служебных слов, причем некоторые меняют свою принадлежность к частям речи.

Диалекты

Существование измененных версий одного языка в пределах страны – нормальное явление. Но в Китае оно приняло такие обороты, что жители отдаленных областей могут почти не понимать речь друг друга. В северных районах язык похож, но на юге страны в каждом поселке – свой диалект.


Эту ситуацию немного упрощают иероглифы, благодаря смыслоразличительной функции. Из-за языковой проблемы, государство утвердило официальную версию языка – путунхуа, созданную на основе Пекинского диалекта.

Пиньинь

Изучать язык в домашних условиях невозможно без знания транскрипции – Пиньинь. Эта система принята всеми странами мира и является официальной. Все иероглифы с ней обозначены латинскими буквами, в некоторых версиях еще и записывается тон и есть озвучка носителями языка. На начальных этапах без нее невозможно обойтись.

Как обучаться китайскому с нуля самостоятельно?

Если нет возможности посещать языковые курсы, то вполне реально освоить язык в домашних условиях. Для того чтобы уроки были эффективными, следует уяснить следующие принципы:

Регулярность занятий. Контактировать с языком желательно каждый день или хотя бы через день. Но это не значит, что необходимо сидеть по 2-3 часа. Чтобы эффективно учить новый язык достаточно занятия в 60 минут. Важную роль играет усердие, настойчивость на пути к своей цели. Сложности не должны отбить желание выучиться.

Необходимо составить план занятий. Не стоит пытаться выучить все быстро, неизвестно сколько времени займет процесс в каждом случае. Нормально владеть языком получится не раньше, чем через 1-2 года.

Для успешного обучения дома незаменимыми являются учебники и технические средства обучения.

Самоучитель языка

Раньше под этим понятием понимались только бумажные издания. Но для полного погружения в сферу языка их недостаточно, поэтому желательно использовать дополнительные самоучители из следующих групп:

  1. Видеокурсы на Youtube и других порталах.
  2. Веб-сайты, посвященные китайскому языку, на которых размещается текстовая информация, упражнения и аудиоматериалы в свободном доступе.
  3. Теоретические учебники на русском языке «Изучаем китайский с нуля», «Самоучитель для новичков».

Также можно установить приложения на телефон и в любой момент начать занятия.

Сложности в обучении

Для русскоговорящего человека знакомство с новым, непохожим на родной язык, может оказаться сложным. Первая загвоздка возникает в понимании иероглифов.

Второй фактор – произношение. Если в другом языке неправильное проговаривание не вызовет у носителя языка проблемы с пониманием, то в китайском все иначе – собеседник может просто понять человека неправильно. Случайное изменение интонации – это искажение смысла высказывания.

Тестирование для начинающих как форма обучения

Такой способ проверки знаний реально помогает ученикам быстрее запомнить материал. Большинство самоучителей содержат тестирование после каждой пройденной темы. Он позволяет проверить и сформировать следующие навыки:

  • распознавания иероглифов и их смысла;
  • запоминания внешнего облика знаков;
  • различение их на слух при дополнении теста аудиозаписью.

Те, кто познали азы языка и занимаются им от 1 года рекомендуют пройти государственный экзамен в форме теста – HSK (Hanyu Shuiping Kaoshi). Он рассчитан на разные уровни знаний и имеет 6 вариантов сложности.

Китайский для детей

Обучать ребенка иностранным языкам с раннего возраста – правильное решение, ведь их мозг развивается и открыт к новой информации. Им проще понять и запомнить правильное произношение иероглифов, их написание и принципы составления конструкций. Занятия должны длиться сколько захочет сам малыш, не более 30 минут.

Ключевой фактор – интерес, который подогревается следующими формами обучения:

  1. Игровая – занятия с карточками, детскими видеозаписями. В работу задействуется образное мышление и запоминание происходит быстрее.
  2. Самоучители, где дается минимум информации в интересной для ребенка форме.

Не обязательно отдавать детей в школы, заниматься вполне спокойно можно дома. В таком возрасте нет необходимости заставлять быстро понимать большой объем информации.

Программы для изучения

С развитием технологий стало легко учить китайский не посещая школы и не выполняя длинные и тяжелые упражнения из учебников. На помощь приходят портативное программное обеспечение.

Изначально был запущен как просто сайт в 2005 году. Постепенно стал расширяться и наполняться материалом, создались мобильные приложения. Здесь находится большое количество аудио- и видеозаписей с речью китайцев, уроков по грамматике, диалогов с комментариями и объяснениями.

ABCs of Chinese

Этот сервис предназначен для изучения иероглифов методом карточек, на которых с одной стороны изображено начертание знака, а с другой – объяснение. Особенность этого сайта в том, что задания имеют целью обратить внимание на скрытые образы и разгадывание смысла с помощью них.

Pleco

Лучший бесплатный электронный словарь для всех операционных систем. Иероглиф можно нарисовать самостоятельно или найти в перечне и словарь отобразит все значения и примеры предложений. Для каждого знака показывается схема начертания, что позволяет научиться правильно рисовать их. Работает функция мгновенного перевода с камеры.

Nciku

Онлайн словарь с примерами использования слов. Альтернатива сервису Pleco, только на компьютере. Каждый иероглиф показывается в контексте, что помогает различить случаи употребления.

Anki

Это аналог ABCs of Chinese. Материал для запоминания приводится на карточках. Преимущество в том, что система проводит анализ ответов пользователя и определяет те, в которых больше всего ошибок. При следующем занятии их показывают чаще. В личном кабинете создаются собственные наборы, к тому же на каждый иероглиф разрешается добавить картинку – это облегчает распознавание. Идеальная система обучения китайскому для начинающих.

Language Exchange

Это своего рода чат между носителями языка и теми, кто только учится. Поучаствовать в нем просто – в строку поиска в Facebook или другой социальной сети необходимо ввести «language exchange» и отыскать себе собеседников. Можно найти специальные сервисы, посвященные живому общению.

Телевизионные передачи и фильмы

Этот шаг подходит только для тех, кто уже познал азы и легко распознает на слух речь. К просмотру подходят любые ток-шоу, фильмы, детские мультфильмы. Не обязательно всегда понимать все сказанные фразы, важно уловить общий смысл и приучить свой слух к речи.

Perapera

Это расширение для веб-браузера, позволяющее переводить слова и фразы, не копируя их в переводчик. Это экономит время и позволяет читать статьи, блоги, газеты и пользоваться китайскими сайтами.

Заключение

После детального ознакомления с системой и особенностями языка, вопрос «Как выучить китайский язык?» уже не кажется таким сложным и запутанным. Важно дать себе мотивацию, верно распланировать свои занятия и подобрать материал, которого на просторах интернета полно. Научиться разговаривать на китайском, не посещая курсы – дело времени.

Возможность говорить на китайском языке открывает большие возможности, но легко ли быстро его выучить? Сложно ли это сделать самостоятельно и сколько времени на это уйдет? Попытаемся выяснить.

Данная статья предназначена для лиц старше 18 лет

А вам уже исполнилось 18?

Преимуществ изучения китайского говора много, выделим некоторые из них:

  • Китай — страна с дивной культурой, сложной историей и массой достопримечательностей, которые стоит увидеть своими глазами, а знание местного наречия даст вам шанс провести отдых качественно и с большим комфортом;
  • на этом говоре разговаривает пятая часть населения планеты, поэтому переводчики, экскурсоводы, гиды и просто хорошие сотрудники со знанием этого наречия всегда будут нужны;
  • тяжело ли будет вам наладить бизнес отношения с восточными партнерами? Если вы будете владеть китайским даже на начальном уровне и сможете показать свою готовность сотрудничать и развиваться, что очень ценно;
  • правительство Китая запускает много разных учебных программ, курсов, научных проектов, к которым привлекает иностранцев;
  • вы сможете беспрепятственно совершать покупки на китайских интернет-сайтах или заказывать еду с полной уверенностью в заказе.

Как видим, причин для того, чтобы приступить к изучению этого нелегкого, но такого интересного слога есть немало. Ответить, как долго может длиться процесс никто не сможет. Одним достаточно двух-трех лет для достижения нужного результата, другие учат его больше времени, а третьи посвящают постижению этой грамоты всю жизнь.

Как учить китайский язык с нуля?

Выучить китайский язык самостоятельно возможно, но занять это может немного больше времени, чем с поддержкой педагога. На естественный вопрос, а с чего же начать, ответ простой — с пособий для начинающих. Можно использовать учебники для детей, в которых уроки предоставляются в простой манере, с рисунками и объяснениями на доступном языке. Именно такие книги отлично подходят для изучения самому в домашних условиях, для изучения китайского языка ребенку.

Для начинающих также существует много интересных материалов на специализированных сайтах, которые рассказывают о культуре, истории и литературе Китая, дают представление о возможностях и особенностях китайского языка.

Особенно хорошо подходят для начинающих, которые хотят научиться китайской письменности прописи и пособия для развития каллиграфии, учебники с основами грамматики.

Независимо от того, с какого возраста вы начнете изучать китайский язык, отличным способом будут игровые методы. К ним относят карточки для изучения слов, которые можно развесить на предметах в доме. На них можно написать иероглиф, его звучание, значение и слова, которые он создает с другими своими товарищами.

Особенности изучения китайского языка

Этот восточный говор сложный для изучения уже тем, что в нем нет привычных для нас букв и знаков, грамматических конструкций. Основа этой письменности — иероглифика. Для того, чтобы вы могли свободно общаться и читать, нужно выучить порядка 3500 знаков. Как начать изучение этих символов? Как правильно научиться самостоятельно рисовать иероглифы? Для этого существует несколько советов:

  • посмотрите несколько мастер-классов по каллиграфии с нуля, прочитайте книги для тех, кто увлекается китайским письмом;
  • каждый символ — это не хаотичный набор черточек, а специальная система, в которой каждый элемент нужно писать в определенной последовательности, поэтому обратите на это пристальное внимание;
  • чтобы хорошо ориентироваться в иероглифике китайского языка, нужно выучить радикалы (ключи) и уметь их находить;
  • пишите. Много и часто. Наши руки сами запоминают систему написания того или иного символа, поэтому заведите тетрадку, в которой будете рисовать знаки.

Методы для изучения китайского языка

Если вы уже разобрались с тем, сложно ли учить китайский язык, нашли мотивацию и знает, для чего это нужно и выгодно вам, то пора приступать к занятиям.

Кроме приобретения учебников, пособий и прописей, вы можете еще приобрести и книги для детей с рисунками. В них не очень много текста, но они простые и понятные, а возможность самостоятельно прочитать пусть и детскую книгу — это большой плюс к мотивации.

В китайском наречии сложная не только письменность, но и фонетика, тональности, от которых зависит значение слова, поэтому на них стоит обратить особое внимание. Легко ли в этом разобраться? Да, если приложить немного усилий и времени. Очень хорошо для восприятия на слух подходит прослушивание песен и радио. Пусть даже вы еще ничего не понимаете, но сможете уловить особенности мелодики и построения фраз.

Еще одним способом научиться хорошо говорить на китайском является просмотр фильмов. Для начала можно выбирать мультфильмы, а со временем переходить и на более серьезные ленты. Не стоит выбирать для изучения голливудское кино с китайским переводом, поскольку оно не сможет передать всех нюансов и красоту языка. Лучше всего выбирать китайские ленты на историческую тему, с описанием культуры и быта, особенностей развития.

Где можно изучать китайский язык?

О том, что китайскую грамоту можно выучить самостоятельно у себя дома, мы уже поговорили и поняли, что это вполне реально и совсем даже несложно. Но что делать, когда самоконтроля и мотивации не достаточно для домашнего изучения письменности Востока? Если на пути к совершенным знаниям языка возникли непреодолимые трудности, самостоятельно с которыми не справиться? Где можно изучать азы китайского с нуля или при определенном уровне знаний, и легко ли это? В нашей стране существует много способов для овладения этим самым трудным языком, главное подобрать тот, который больше всего будет подходить вам по времени, стоимости, доступности, ресурсам и перспективам после изучения.

Изучать китайский можно в таких местах:

  • школа с углубленным изучением восточных языков, в том числе и китайского. Подходит как для детей, чтобы с раннего возраста начинали познавать новый язык, так и для взрослых, которые могут посещать вечерние занятия;
  • центры изучения языка и культуры при посольстве Китая — обычно такие уроки бесплатные, их проводят носители языка или те, кто пробыл там долгое время;
  • вузы и колледжи с факультетами и кафедрами восточной филологии, которые сотрудничают с коллегами с Китая, имеют ряд программ для изучения языка в среде носителей, приглашают преподавателей для обмена опытом. Кроме полного высшего образования они предоставляют дополнительные курсы для желающих изучить китайскую грамоту;
  • кроме этого, изучать китайскую речь можно в специальных лингвистических школах, в группах с разным уровнем сложности. Такие курсы не бесплатны (в отличие от предыдущих вариантов), то имеют гибкий график и небольшое количество учащихся, что удобно для обучения.

Как видим, мест, где можно выучить китайский язык есть много, нужно только выбрать тот вариант, который подойдет вам больше всего.

Программы для изучения иностранной речи

Кроме обычных занятий с учебниками, тетрадями и книгами, существует еще возможность дистанционного изучения языка. Суть этого метода в том, что вы получаете определенное количество заданий на личную почту, а после этого сдаете контрольный тест на качество усвоенной информации.

С развитием современных технологий популярными стали специальные программы, которые можно установить на свой смартфон, планшет или ноутбук совершенно бесплатно. Плюсы девайса с таким приложением в том, что оно мобильное, поэтому вы можете изучать язык по дороге к работе, в обеденный перерыв или дома перед сном.

Программы совмещают в себе разные методы усвоения знаний: и прослушивание аудио, и прописи для иероглифики, и игровые моменты для запоминания слов, конструкций. В дополнение ко всему этому вы можете установить себе на телефон китайский словарь, загрузить несколько мультфильмов или несложных книг и приступать к получению знаний в любой доступный момент.

Поняв все плюсы и минусы, перспективы изучения и сложности, которые ожидают вас на пути к знаниям, осознав, стоит ли вообще начинать и для чего это делать, смело двигайтесь в интереснейшем направлении изучения китайского!

Что полезного есть в этой статье?

  • Памятка «знаете ли вы, с чем связались»;
  • Два подхода к изучению китайского (с рекомендуемыми материалами);
  • И самое животрепещущее: сколько времени надо учить китайский? Стоит ли учить иероглифы? Сколько иероглифов надо знать? Надо ли учиться писать их от руки?

А вы уже знаете, с чем связались?

Проверьте себя по списку, который должен знать каждый начинающий в китайском!

  • Пиньинь – это китайская транскрипция;
  • Тоны – в китайском 4 тона, с которыми произносятся слова, и один нейтральный. Тоны нужны для того, чтобы различать сотни похоже звучащих слов;
  • Традиционные и упрощенные иероглифы – первые используются в Гонконге и на Тайване, вторые – на материковом Китае;
  • Диалекты – помимо стандартного путунхуа (англ. Mandarin), есть куча диалектов, и основная масса китайцев как раз говорит на одном из диалектов. Иногда различия в произношении мешают китайцам понимать друг друга. Обычно изучают именно путунхуа, потому что его понимают все китайцы (в письменном виде);
  • Особой китайской клавиатуры не существует, зато есть системы ввода, самая популярная из которых использует пиньинь, другие – ключи/радикалы
  • Ключи, радикалы, графемы – их называют по-разному, и их 214 штук. Это компоненты, из которых состоят иероглифы.

Если вы в курсе о существовании этих понятий – поздравляю! Вы готовы начинать:)

Есть два способа подойти к этой неприступной стене: академический и анти-академический.

Академический – это учебники (скорее всего, скучные и фундаментальные Кондрашевский, Задоенко, Карапетьянц) , это изучение иероглифов и старательное их прописывание с первых дней, это прорабатывание тонов. Разговорные навыки не на первом месте. В университете, на курсах скорее всего вас ждет именно это.

Мне ближе и милее анти-академический подход . Он также больше подойдет вам, если ваша цель – разговорный китайский. «Правильные китаисты» могут кидаться в меня тапками, но я все равно расскажу:) По крайней мере, у вас будет выбор! Особенно актуальным мой опыт будет для других самоучек.

Итак, анти-академический подход.

Если вы неплохо владеете английским, то вам чертовски повезло. В свободном доступе есть масса великолепных материалов на английском для изучения китайского. (Русские материалы уступают им тем, что, на мой взгляд, слишком академичны).

В этом случае #1 – это знаменитый ChinesePod . Прекрасные подкасты, число которых давно перевалило за 2000 штук, для всех уровней и всех интересов. Раз вы новичок, вам нужен уровень Newbie.

У меня на компьютере 300 самых первых выпусков для новичков. Даже этого количества вам с лихвой хватит, чтобы получить блестящий старт в китайском и быстро начать понимать на слух простые вещи.

Я не преувеличиваю – первые 3-5 месяцев моего изучения китайского я только и делала, что слушала ChinesePod, что давало мне аудирование, новую лексику и грамматику (да, они и ее затрагивают!).

Также англоговорящие оценят прекрасную, разбитую по уровням грамматику от AllSetLearning (). Это проект Джона Пасдена, известного ведущего из ChinesePod . Создатели сделали объяснения емкими и максимально простыми, так что это, пожалуй, лучший выбор.

Если вы не понимаете английский на слух (вообще у ЧайнизПода есть скрипты диалогов, можно и самим переводить), то придется брать какой-нибудь учебник.

Критерии:

  • чтобы автор/соавтор был китаец – так вы обезопасите себя от ошибок;
  • чтобы были объяснения на русском языке, а не весь учебник на китайском;
  • чтобы было аудио (а то как тренировать произношение?);
  • чтобы это был современный учебник, а не 80-х годов;
  • чтобы был пиньинь, а не русская транскрипция (вообще есть такая система Палладия, но не советую связываться).

Во многих учебниках примеры предложений даются иероглифами без транскрипции – как же это бесит новичков!

Я сама занималась по учебникам только тогда, когда ходила на курсы. Сама не осилила – очень скучно! Хотя пробовала разные учебники.

У меня было тоненькое пособие по методу Ильи Франка – «Экспресс-курс китайского» назывался, там было 16 повседневных ситуаций с двумя диалогами на каждую. Я узнала оттуда много повседневных слов и иероглифов, хотя первый диалог, например, был мне скучен, и я его пропустила.

Говоря о книжках по методу Ильи Франка. У меня также есть китайские сказки по его методу, и в начале обучения это было слишком сложно, просто неприподъемно. (Зато попозже они мне очень пригодились – ).

На самом деле, можете полистать разные учебники – советую выбирать те, где много диалогов – и посмотреть, понятным ли языком написано, интересны ли вам предложенные темы.

Я лично сразу начинаю зевать, когда подряд идут темы «сколько человек у тебя в семье» (да, это мне сейчас самая актуальная тема, конечно), «какой предмет в школе тебе нравится», «какая у тебя профессия».

Проблема в том, что иероглифы в самом начале запоминаются с трудом. А тут – бац! – тема «профессия» и штук шесть профессий, а они тебе вообще не нужны и неинтересны.

Я лично хотела бы знать, как сказать «мне нравится», «я хочу», «у меня есть», основные местоимения, штук 10 употребительных глаголов типа «есть», «пить», «спать», «учиться», «покупать».

Предлагаю листать учебники, останавливаясь только на тех текстах, в которых есть интересные вам слова.

Набрать первые 100-200 слов важной лексики поможет сайт Memrise – там система флеш-карточек и масса курсов (все бесплатно), в основном англо-китайские, но и русско-китайские можно найти. Смотрите список слов, выбираете интересный для себя курс – и вперед!

Сразу говорю – только убедитесь, что это слова, а не отдельные иероглифы. А то там есть 1-500 самых распространенных иероглифов, в которые включены графемы, и в итоге можно среди своих первых 400 иероглифов выучить много несуществующих «слов».

Обучающие видео с сайта китайского телевидения CCTV.

Этот сайт скорее подойдет любителям академического подхода, но стоит знать о его существовании.

Огромное количество видео на разных языках – есть программы о культуре Китая, достопримечательностях, кухне – китайцы рассказывают обо всем этом на русском!

Но нас интересуют обучающие курсы и сериалы. Мое имхо, на сайте черт ногу сломит (или я так плохо разобралась), поэтому держите ссылку на обучающий курс:

Что тут такого академического? Часто дается грамматика, которая не нужна на невысоком уровне. Мало разговорных слов, много сложных и формальных слов. Большое внимание уделяется китайской культуре (это мне как раз нравится).

Минус сайта – он тормозит, как и многие китайские сайты за пределами страны. Но выпуски программы «Учимся китайскому языку» можно найти на Youtube.

Другие обучающие сайты FluentU и Yabla . Хотя они платные, есть и бесплатный контент. Их идея очень хороша – видео даются с китайскими сабами, пиньинем и переводом на английский (плюс всякие бонусы типа отработки слов).

Пара слов о сериалах .

Сериалы – классный источник устойчивых фраз и полезных слов. К тому же, вы запомните правильное произношение самых частых фраз (еще бы, они постоянно будут у вас в ушах).

Важно: тайваньские сериалы более развлекательные и разговорные, частенько глуповатые (и в них традиционные иероглифы!), «материковые» сериалы обычно более серьезные.

Но я бы не советовала смотреть сериалы (даже с субтитрами) в самом начале изучения китайского языка. Я пробовала, и через 20+ серий запомнила не более 10 слов/фраз.

На начальном этапе нужно хорошо понять тоны – на то, чтобы научиться говорить с правильными тонами, уйдет еще много месяцев, но понять их суть важно уже в начале. У меня как раз есть один хороший лайфхак по тонам :)

Не стоит вгрызаться в грамматику – ее на начальном этапе нужно совсем немного. Счетные слова тоже можно отложить – у вас пока нет достаточного словарного запаса, чтобы их использовать.

Грубо говоря, все, что вы учите – должно сразу идти в активное использование. Если вы не можете сразу начать это использовать в речи (создавать свои примеры с этими словами или этой грамматикой) – значит, это пока неактуально.

На телефоне я пользуюсь англо-китайским словарем Pleco . Помимо функций словаря, он еще может переводить предложения (Clip Reader), переводить отдельные слова в любом тексте на телефоне (включить функцию Screen Reader). Также в нем есть анимация последовательности написания черт любого иероглифа (в платном аддоне; в демо-версии не для всех иероглифов).

А еще в нем можно чертить иероглифы пальцем. Я этим постоянно пользовалась в Китае, когда видела незнакомые иероглифы, и мне нужно было посмотреть их в словаре.

(Кстати о словарях: лучшим русско-китайским онлайн-словарем считается БКРС. Еще неплох Zhonga).

Как еще можно ненапряжно учить иероглифы своего уровня? С помощью чтения на простом китайском! Очень короткие статьи для любого уровня предлагает приложение Decipher Chinese .

Маленькое дополнение от меня: когда очаровываешься китайским языком, иногда подолгу зависаешь на блогах и видео, где другие люди рассказывают, как учат китайский. Или как путешествуют по Китаю. Это все очень интересно, но никак не улучшает ваш собственный китайский;) Знаю по своему опыту, что это очень привлекательная ловушка. Но пока вы читаете блоги о китайском, кто-то другой качается и получает level-up ;)

Всем, кто решился на китайский язык – 加油! («вперед!»)

Личный опыт самостоятельного изучения «китайской грамоты»

В первую очередь я обращаюсь к тем, кто самостоятельно изучает китайский язык, а также к тем, кто интересуется китайским языком, но пока не изучает, так как не знает с чего начать или настолько занят на основной работе, что не имеет на это времени.

В данной статье я представлю разработанные мною учебные материалы и предложу свой вариант ответа на следующие вопросы:

С чего начать самостоятельное изучение китайского языка?

Как изучать язык, имея на это всего лишь полчаса в день?

Проблема и решение

У человека, который решил сделать знание китайского своей профессией и поступил в соответствующий вуз, вопроса «с чего начать изучение», скорее всего, не возникнет. А как быть тем специалистам, для которых знание языка не является профессией, и которые так заняты на работе, что могут уделять его изучению совсем мало времени, скажем, около получаса в день? Есть ли у них возможность начать накапливать языковой опыт и реализовать свой интерес к китайскому уже сейчас? Да и вообще, с чего можно начать изучение языка в таких условиях?

Если коротко, можно начать с написания иероглифов.

Более детальный ответ состоит из двух частей: «почему» и «как». Почему надо начинать именно с написания иероглифов и как это лучше сделать.

Начнем с ответа на вопрос «почему».

Во-первых, потому что это выполнимо. Дело в том, что из четырех основных языковых умений, - говорения, аудирования, чтения и письма, - не все хороши для самостоятельного изучения.

Меньше всего для самостоятельного изучения подходит говорение: здесь велика вероятность приобретения неверных произносительных навыков.

Без говорения нет особого смысла и в аудировании, так как, по замечанию специалиста по методике преподавания китайского языка И.Кочергина, «успехи в формировании навыков аудирования напрямую зависят от успехов в формировании навыков говорения».

Остаются чтение и письмо. Однако, чтение требует знания слов, грамматики и работы со словарями, поэтому освоить его «с нуля» без отрыва от основной работы будет проблематично. Таким образом, наиболее выгодно и удобно начать с письма.

Во-вторых, начинать с написания иероглифов полезно. Узнавать и запоминать иероглифы при чтении будет намного легче, если сначала вы освоите принципы их написания. Кроме того, считается, что для европейцев иероглифика является одним из главных препятствий в изучении китайского языка. Поэтому, освоившись с ней сейчас, вы сэкономите себе много времени в будущем, когда найдете возможность взяться за изучение языка более интенсивно.

И, в-третьих, начинать изучение языка с написания иероглифов интересно. Ведь именно иероглифическая письменность составляет сущность китайского языка и культуры. Не случайно понятия «культура» и «письменность» обозначаются в китайском языке одним иероглифом «вэнь». Считается, что занятия каллиграфией укрепляют дух и продлевают жизнь человека.

Допустим, вы решили начать самостоятельное изучение китайского языка с написания иероглифов. Как это сделать?

Вместо обычного прописывания отдельных иероглифов я предлагаю вам следующее. Когда наступит время вашего занятия, положите перед собой образец с изречением на китайском языке и инструкцией по написанию входящих в него иероглифов, возьмите лист бумаги и ручку. Ваша задача - переписать это изречение так, чтобы каждый иероглиф был максимально похож на образец. Не торопитесь. Пробуйте снова и снова. В конце занятия уделите внимание повторению - выпишите по памяти некоторые из изречений, которые успели освоить в предыдущие дни.

Можно брать по одному изречению или пословице в неделю. Так вы познакомитесь не только с китайскими иероглифами, но и с китайской мыслью.

После нескольких месяцев таких занятий, возьмите чистый лист и напишите все пословицы и изречения, которые вы запомнили. Иероглифика все еще представляет для вас огромное препятствие на пути овладения языком? Едва ли. Скорее, она уже стала вашим союзником.

Получается, что, продолжая работать по своей основной специальности, вы не упустили это время и в смысле изучения китайского языка. Вы освоили базовые принципы написания иероглифов, привыкли к ним, многие иероглифы запомнили. Теперь ваши возможности возросли и позволяют браться за более амбициозные задачи, например, за более глубокое изучение письменности или за освоение чтения на китайском.

Особенностью предложенного метода изучения китайской письменности является отсутствие разрыва между обучением и практическим применением. Переписывая изречение, вы изучаете написание иероглифов (обучение) и, в то же время, пользуетесь иероглифами, чтобы записать интересную мысль, которая сама по себе имеет ценность (применение).

Конечно, этого недостаточно, чтобы освоить китайский язык, но так вы получите возможность начать знакомство с ним уже сейчас, даже если у вас «нет времени». Все что нужно для такого начала - это ваше решение и учебные материалы с образцами и инструкциями.

Где взять учебные материалы

Последний пункт - учебные материалы - очень важен, так как с самого начала надо привыкать к правильному написанию иероглифов и понимать, что вы пишете. Однако, пособий с такими материалами, как я сейчас рассказывал, просто нет. Видимо, тем, кто профессионально изучает язык, это не требуется, а о тех, кто самостоятельно изучает письменность по полчаса в день, никто в этом направлении не подумал.

Максимум, что удается найти на сайтах и в книгах, это текст изречения на русском и китайском языках плюс транскрипция. При этом не дается ни образец написания иероглифов, ни указание на порядок и, тем более, направление написания черт. Да и не всякое изречение подойдет для учебных целей.

В конце концов, мне пришлось самому подготовить необходимые учебные материалы. Эти материалы представляют собой набор таблиц, каждая из которых позволяет освоить написание одной китайской пословицы или изречения. Каждая таблица умещается на листе А4 и содержит:

образец иероглифического написания изречения;

перевод изречения;

инструкцию;

список входящих в изречение иероглифов;

транскрипцию каждого иероглифа;

перевод каждого иероглифа;

указание на порядок и направление написания черт каждого иероглифа.

Пословицы и изречения для учебных материалов я подбирал по целому ряду критериев. В качестве источников были взяты «Беседы и суждения» Конфуция, «Дао дэ цзин» Лао-цзы, «Искусство войны Сунь-цзы», «Путешествие на Запад» У Чэнъэня, а также различные списки пословиц китайского языка.

Иероглифическое написание каждого изречения проверялось по нескольким источникам. При выборе русского перевода учитывались все доступные варианты и комментарии. Перевод отдельных иероглифов осуществлялся по трем словарям: «Большому китайско-русскому словарю» под редакцией И.Ошанина (1983), «Современному китайско-русскому словарю» под редакцией А.Кондрашевского (2008) и «Китайско-русскому словарю» Шанхайского института иностранных языков (2004).

Созданные таблицы я буду размещать на сайте «Здравствуй, Китай!» в фотоальбоме «С чего начать изучение китайского языка». Копируйте их, распечатывайте и используйте для изучения китайской письменности.

Теперь, даже если вы сможете выделить на занятия китайским всего полчаса, это время будет потрачено именно на изучение языка, а не на блуждание по книгам и интернету в поисках недостающей информации.

Практические советы для начинающих

Что нужно знать, приступая к написанию иероглифов?

Во-первых, имейте в виду, что каждый иероглиф - это не хаотичный рисунок, а система стандартных штрихов (черт), которые пишутся в определенном порядке. Чертой называют элемент иероглифа, который пишется без отрыва пишущего элемента от бумаги. Чтобы правильно написать иероглиф, достаточно иметь образец, а также

различать отдельные черты в иероглифе,

знать направление написания каждой черты,

знать порядок написания черт в иероглифе.

Вся эта информация и образцы написания есть в составленных мною таблицах. Даже если вы только начинаете учить язык, наличие образца и указания порядка черт позволит вам написать иероглифы правильно, а наличие перевода и транскрипции позволит понять, что вы пишете.

Независимо от количества черт все иероглифы одной фразы вписываются в квадраты одинакового размера. Поэтому удобней всего взять бумагу в клетку. Если клетка достаточно крупная (шесть и более миллиметров) - вписывайте один иероглиф в квадрат со стороной в две клетки, если мелкая - в квадрат со стороной в четыре клетки. Ручку лучше брать гелиевую, тогда вам не придется чертить по одному и тому же месту несколько раз, чтобы нарисовать точку.

Теперь приглашаю вас перейти в раздел «Фотоальбомы», зайти в фотоальбом «С чего начать изучение китайского языка» и ознакомиться с выложенными там таблицами. Буду рад, если вы поделитесь своими впечатлениями и пожеланиями в комментариях к статье и фотоальбому или в чате.

Константин Гребенюк

Эта статья написана совместно с моей боевой подругой Кристиной Миллер. Так уж получается, что проблема изучения китайского языка не перестает быть для нас актуальной. Изучение любого языка – как правило, процесс бесконечный, но в случае с китайским языком эту бесконечность даже трудно осознать.

И каждый раз когда возникает потребность в достижении нового уровня и расширения своих языковых границ, мы начинаем активно обсуждать, какие способы изучения языка оказываются более эффективными.

Китайский язык сложен сам по себе, но сложность его изучения усугубляется применением неэффективных методик. Лет десять назад мне казалось, что главное, от чего зависит успех познания иностранного языка, — это терпение и труд.

Когда же у меня появился опыт изучения нового иностранного языка с помощью более эффективной методики, у меня стали появляться подозрения, что и китайский язык можно было бы учить продуктивнее. Ведь, согласитесь, как бы много ни было песка на пляже, выкопать яму будет быстрее экскаватором, а не детской лопаткой для песочницы.

Все методики изучения китайского языка, с которыми я сталкивалась в школе, в Восточном институте бывшего ДВГУ и в двух китайских университетах, эффективными назвать было трудно. В России я довольно рано поняла, что от такого изучения толку не будет, потому что с китайским языком я начала работать довольно рано и постоянно видела, что учила я что-то не то и не так.

Мне хочется верить, что где-то есть уже готовые разработанные методики изучения китайского языка, но, скорее всего, они существуют в «единичном экземпляре», то есть являются результатами многолетнего опыта отдельных преподавателей, а не школы. В Китае я встречала различные подходы к преподаванию китайского языка, но как мне показалось, даже китайские профессиональные преподаватели языка для иностранцев исследованием подходов к изучению особо не занимаются, а просто преподают по тем учебникам, которые издает Пекинский университет иностранных языков.

Конечно, разработать методику изучения иностранного языка требует определенной профессиональной подготовки, но я надеюсь, что уже ближайшем будущем в этой области произойдут значительные изменения. Так что говорить о том, как надо учить китайский язык, нам с Кристиной трудно. Но зато в ходе многочисленных опытов над самими собой и перманентных дискуссий на эту тему, мы приходим к понимаю, какие ошибки мы совершали в процессе изучения. Бесспорно, собственные «грабли» всегда ближе к телу, но надеюсь, что кому-то удастся их избежать. Будем рады, если и вы поделитесь своим неудачным опытом. Начнем-с?

В общем

  • Не используйте для изучения доисторические учебники. Например, про Губо и Паланьку. Эти учебники переиздаются уже много лет без правок и давно перестали быть актуальными. Лучше искать английские версии учебников: они чаще переиздаются и редактируются. Почему? Вам встречались говорящие по-русски китайцы, которые называли вас товарищем? А фразы и слова, выученные в самом начале изучения, помнятся очень долго. Будет обидно, что вы не сможете их использовать (например, загадочное 劳驾).
  • Не учите китайский язык без цели. Это слишком дорогое и трудоемкое хобби. Вы должны четко понимать, для чего вы это делаете, и какого уровня вы желаете достичь. Бессмысленно учить вэньянь, если вы планируете ограничиться только бизнес перепиской. Да, у вас не будет богатого чэнъюями языка, но мысль до оппонента вы донести сможете, да и редкий китаец в деловой среде решит поразить лаовая глубиной знания китайской классики. Например, учебники по деловому письму, составленные даже в начале 90-х годов, написаны довольно старым канцелярским языком, который достаточно сложен и ориентирован на переписку на высоком уровне (дипломатия, межправительственные соглашения и т.д.). Современные бизнесмены используют более простой язык для переписки.
  • Не учите слова вне контекста. Это трудно и бесполезно. От того, что у вас в голове будет каша из иероглифов, по-китайски вы не заговорите. Слова нужны в контексте и только в контексте.
  • Не изобретайте фраз и выражений. Лучше брать готовые. Существует множество штампов, как в разговорной, так и письменной речи. Они понятны на слух, а ваши попытки изобрести велосипед в виде альтернативных оборотов приведут к законному вопросу: «啥意思?». Креативность, особенно в разговорной речи, никто не оценит: в китайском языке слишком много омонимов, чтобы еще усложнять речь необычными оборотами. В письменной речи похожая ситуация. Полностью скопированная цитата не вызовет никаких обвинений в плагиате. Это нас в школе учат изменять строение предложения и заменять слова синонимами во избежание тавтологии. В китайском языке такой проблемы нет.
  • Не верьте, когда китайцы хвалят ваш уровень языка. Они вам нагло льстят. По большей части, это всего лишь этикет или искреннее удивление при виде «говорящей собачки».
  • Не путайте изучение китайского языка и подготовку к экзамену HSK. Экзамен нужно сдавать, когда требуется сертификат, или вы хотите зафиксировать уже имеющийся уровень. Подготовка к HSK не является эффективным способом изучения китайского языка. Но, конечно, владеющим языком на высоком уровне сдать экзамен проще, даже без особой подготовки.

Речь

  • Не ставьте артикуляцию китайских звуков самостоятельно или с преподавателем, который не является носителем языка. Только профессиональный преподаватель-фонетист китайского языка услышит неточности в произношении тонов и звуков. Вы потратите кучу времени, а потом потратите эту кучу времени еще раз на исправление. Дальше учить китайский язык без «поставленного» произношения смысла нет: у вас может быть богатый словарный запас, но если вы будете произносить неправильные звуки и тоны, понять вашу речь смогут с трудом. Можно смеяться над произношением «фром зе ботом оф май харт», но плохой английский понять шансов больше, чем плохой китайский. «Бедной» альтернативой профессиональному преподавателю может быть либо вообще носитель языка (китаец), но тогда есть риск заговорить по-китайски с хэнаньским акцентом. Либо постоянное записывание своего голоса, и неоднократное прослушивание и сравнение с записью носителя (аудио-курсы).
  • Не говорите по-китайски с иностранцами с целью повышения уровня разговорного языка. Вы приобретете японский или корейский акцент (в лучшем случае) вдобавок к своему, а общаться вы сможете по-прежнему только с корейцами и японцами. Ваше произношение и лексика будут искренне веселить китайцев. Вам будет казаться, что вы достигли высот, все понимаете и все можете сказать, но простой диалог двух китайцев спустит вас с небес на землю. А не было бы вам смешно общаться с китайцем, который говорит на ломаном русском с таджикским акцентом? Не говоря уже о многочисленных грамматических ошибках, которые легко подцепить в речи «лаоваев».
  • Не надейтесь на китайских преподавателей. Как правило, они привыкают к иностранному произношению, начинают его понимать и принимать за норму. Лучше на каком-то этапе завести образованного репетитора, не имеющего большого опыта работы с иностранными студентами. Ваши ошибки будут резать ему слух, а в отличие от друзей и просто китайских знакомых, он не будет стесняться вам об этом сказать.
  • Не стоит пытаться подружиться со всеми китайцами вокруг вас. Ищите людей по интересам. У вас больше шансов встретить приятного вам человека в каком-нибудь спортивном центре или клубе по интересам (например, клуб вязания, вышивания крестиком). Главное, чтобы у вас было хоть что-то общее, потому что темы бесед, вроде «ты откуда?», «что ты съел сегодня на обед?», быстро иссякнут и будут бесполезны для развития вашего языка. Если вы хотите говорить на китайском о философских вопросах, то надо общаться с китайцами, которые ими интересуются, а лучше – занимаются профессионально. Ждать глубокой мысли от каждого встречного таксиста или охранника – пустая трата времени. Это вам даже не Россия, где у таксиста может быть кандидатская степень.
  • Не стоит смотреть учебные фильмы, снятые специально для изучения китайского языка. Это пытка для разума и глаза. Странный сюжет, убогая постановка и игра актеров не будут способствовать росту любви к китайской культуре. Начинать с художественных фильмов тоже не стоит. Мультики – отличный выбор для начинающих. Выбирайте те, что вы уже видели на русском или английском языке, любите и готовы пересматривать. Особенно хороши японские шедевры, вроде «Унесенных призраками». Во-первых, вы будете знать хорошо сюжет и многие реплики без перевода. Во-вторых, фразы простые, легко запоминаются, а вам не придется отвлекаться на сложные и длинные реплики, которые встречаются в фильмах.
  • Не стоит увлекаться дублированными голливудскими фильмами. Да, вам будет казаться, что вы все понимаете, а фразы такие простые и логичные. Но язык, который там используется, очень далек от настоящего китайского. Часто китайцы переводят дословно, а не пытаются адаптировать текст к китайским реалиям, так как иногда сами не понимают смысл фразы на английском. К тому же их часто сокращают, а многие реплики просто опускают по неизвестным и непонятным причинам. Если вы не готовы к шедеврам китайского кинематографа, начните с гонконгского.
  • Не смотрите исторические фильмы и сериалы на китайском языке в начале изучения языка. Это сложно, а главное – нескоро вам пригодится. Нужно хорошо знать историю и литературу, чтобы оценить всю прелесть. Фильмы и сериалы о современной жизни обогатят ваш словарный запас и не взорвут вам мозг. Например, «乡村爱情» (если вы не боитесь дунбэйского диалекта) или «家有儿女» (для широкого потребления). Главное – вам должно быть интересно. Пыток в изучении китайского и так хватает.

Письменность

  • Не начинайте учить иероглифы с иероглифов. Ключи – вот путь к познанию древней китайской письменности. Например, Кристина о существовании ключей узнала, когда с огромным трудом зазубрила более двухсот единиц китайской письменности. Вопрос: разве можно так издеваться над студентами, заставляя их бессистемно прописывать и зазубривать набор палочек в разном порядке, когда они не вызывают никаких ассоциаций?
  • Не увлекайтесь чтением адаптированных текстов. Лучше начните с книжек для детей, где будет простая лексика, но именно та, которую используют китайцы. А с ростом уровня языка вы можете переходить к более сложным текстам. Резкий переход от адаптированных текстов к газетам, публицистике и художественной литературе окажется для вас шоком.
  • Не стремитесь читать китайскую литературу в начале своего изучения. Поэтический китайский язык, который используется в художественной литературе, довольно сложен, а главное – вы его сможете использовать только в рамках художественной литературы. Лучше читать публицистику попроще по интересующим вас темам. Если в тексте все слова приходится смотреть в словаре, то вы вряд ли запомните хотя бы одно слово. Если же непонятных слов будет не больше 10-20%, то они будут иметь шанс задержаться в вашей голове надолго.

И напоследок.

  • Никогда не произносите вслух фразу: «Я знаю китайский язык в совершенстве». Изучение китайского языка – процесс бесконечный. И даже потратив на изучения языка много лет, вы будете постоянно сталкиваться с ситуациями, текстами и т.д., когда вы не поймете ни слова.
Похожие публикации