Иероглифы — японские символы и их значение. Японские символы в культурно-историческом контексте

В сегодняшней статье мы подробно рассмотрим .

Вы узнаете:

  • Как иероглифы появились в Японии
  • Зачем иероглифам «онное» и «кунное» чтения
  • Сколько иероглифов нужно знать
  • Почему японцы не откажутся от иероглифов
  • Как читается символ «々»
  • Какой порядок написания черт нужно соблюдать
  • И многое другое!

В конце статьи вы найдете прописи, которые помогут вам самостоятельно написать несколько японских иероглифов.

Японские иероглифы и их значение

Для письма японцы применяют специальные знаки — иероглифы, которые были заимствованы из Китая. В Японии иероглифы так и называют: «Буквы (династии) Хань», или «китайские знаки» 漢字(кандзи). Считается, что система китайских иероглифов появилась еще в 16 веке до нашей эры. Японский же язык до 5 века н.э. письменной формы не имел. Это было обусловлено сильной государственной раздробленностью. Япония была слабым государством, состоящим из множества княжеств, в каждом из которых была своя власть, свой диалект. Но постепенно к власти пришли сильные правители, в стране началось объединение княжеств, что повлекло принятие культуры и письменности самого могущественного в то время государства. Точно неизвестно, как китайская письменность оказалась в Японии, однако широко распространена версия о том, что первые иероглифы были привезены в страну буддийскими монахами. Адаптация китайской письменности проходила непросто, т.к. японский язык в грамматике, лексике, фонетике не имеет с китайским ничего общего. Изначально кандзи и китайские ханьцзы ничем не отличались друг от друга. Но сейчас между ними появилась разница: некоторые иероглифы были созданы в самой Японии — «национальные иероглифы» 国字 (кокудзи), некоторые получили другое значение. Да и после Второй мировой войны написание многих кандзи упростили.

Зачем японским иероглифам несколько чтений?

Японцы заимствовали из китайского языка не только иероглифы, но и их чтения. Услышав исконное китайское чтение какого-либо иероглифа, японцы пытались произнести его на свой лад. Так и произошло «китайское», или «онное» чтение – 音読(онёми). Например, китайское слово вода (水) – «shui», с учетом особенностей японского произношения превратилось в «суй». Некоторые кандзи имеют несколько онёми, потому что были заимствованы из Китая несколько раз: в различные периоды и из разных областей. Но когда японцы захотели использовать иероглифы для записи своих собственных слов, китайских чтений было недостаточно. Поэтому возникла необходимость перевести иероглифы на японский язык. Так же, как и английское слово «water» переводят как «みず, мидзу», китайскому слову «水» присвоили то же значение – «みず». Так появилось «японское», «кунное» чтение иероглифа – 訓読み, (кунёми). У некоторых кандзи может иметься сразу несколько кунов, а может и не быть совсем. Часто используемые японские иероглифы могут иметь и по десять различных чтений. Выбор чтения иероглифа зависит от многого: контекста, вкладываемого смысла, сочетания с другими кандзи и даже от места в предложении. Поэтому зачастую единственный верный способ определить, где чтение онное, а где кунное – выучить конкретные конструкции.

Сколько всего иероглифов?

Ответить на вопрос об общем количестве иероглифов практически невозможно, так как их число поистине огромно. Судя по словарям: от 50 до 85 тысяч. Однако в компьютерной сфере выпущены системы шрифтов, содержащие кодировки для 170-180 тысяч символов! Туда включены все древние и современные идеограммы, когда-либо использовавшиеся во всём мире. В обычных текстах, например, газетах или журналах, используется лишь малая часть иероглифов — около 2500 знаков. Конечно, попадаются и редкие иероглифы, в основном это технические термины, редкие имена и фамилии. Существует утвержденный правительством Японии список «иероглифов для повседневного пользования» («дзёё-кандзи»), который содержит 2136 знаков. Именно это количество знаков должен помнить и уметь написать выпускник японской школы.

Как быстро запоминать иероглифы?

Почему японцы не откажутся от иероглифов?

Многие изучающие японский или китайский языки, часто задаются вопросом: почему столь неудобная система письма до сих пор существует? Иероглифы относят к идеографическим знакам, в начертании которых сохраняется хотя бы символическое, но сходство с изображаемым предметом. Например, первые китайские иероглифы – это изображения конкретных предметов: 木 – «дерево», 火 – «огонь», и т.д. Актуальность иероглифов в наши дни отчасти объясняется тем, что идеографическое письмо имеет некоторые преимущества перед фонографическим. С помощью одних и тех же идеограмм могут общаться люди, говорящие на разных языках, ведь идеограмма передаёт значение, а не звучание слова. Например, увидев знак «犬», кореец, китаец и японец прочитают иероглиф по-разному, но все они поймут, что речь идет о собаке. Другое преимущество – компактность письма, т.к. одним знаком обозначается целое слово. Но если у китайцев, например, нет альтернативы иероглифам, то у японцев есть слоговые азбуки! Не откажутся ли японцы от иероглифов в ближайшем будущем? Не откажутся. Ведь в силу огромного числа омонимов в японском языке, использование иероглифов становится просто необходимым. При одинаковом звучании, слова в зависимости от их значения записывают разными иероглифами. Что уж и говорить о японском менталитете, подразумевающем верность традициям и гордость за свою историю. А благодаря компьютеру разрешилась проблема, связанная со сложным написанием иероглифов. Сегодня набирать японские тексты можно очень быстро.

Зачем нужен символ « »?

Символ «々» иероглифом не является. Как мы уже знаем, любой идеографический знак имеет как минимум одно определённое фонетическое соответствие. Этот же значок постоянно меняет свое чтение. Символ этот называют знаком повторения, и нужен он для того, чтобы избежать повторного написания иероглифов. Например, слово «люди», состоит из двух иероглифов «человек» – «人人» (хитобито), но слово это для простоты записывают «人々». Хотя в японском языке нет грамматической формы множественного числа, иногда она может быть образована повторением кандзи, как в нашем примере с человеком:

  • 人 хито - человек; 人々 хитобито - люди;
  • 山 яма - гора; 山々 ямаяма - горы;

Бывает и так, что некоторые слова при удвоении меняют свое значение:

  • 時 токи - время; 時々 токидоки - иногда.

Символ «々» имеет много названий: танцующий знак 踊り字 (одоридзи), знак повторения 重ね字(касанэдзи), нома-тэн ノマ点 (из-за сходства с символами катаканы ノ и マ), и много других.

Какой порядок написания черт в иероглифах?

Наравне с китайскими, японские иероглифы имеют определенную последовательность написания черт. Правильный порядок черт помогает обеспечить узнаваемость иероглифов, даже если вы пишите их быстро. Этот порядок японцы свели к нескольким правилам, у которых, конечно, бывают и исключения. Самое главное правило: иероглифы записываются сверху вниз и слева направо . Вот еще несколько основных правил:

1. Горизонтальные линии пишутся слева направо и параллельны;

2. Вертикальные линии пишутся сверху вниз;

3. Если в иероглифе есть и вертикальные, и горизонтальные линии, то первыми пишутся горизонтальные;

4. Вертикаль, пересекающая иероглиф или его элемент в центре, пишется последней;

5. Горизонтальные линии, проходящие через знак, также пишутся последними;

6. Сначала пишется откидная черта влево, потом откидная черта вправо;

При правильном порядке черт, иероглиф получается красивым, и писать его намного легче. Все кандзи должны быть одинакового размера. Чтобы иероглиф получился сбалансированным, он должен строго вписываться в квадрат заданного размера.Теперь, когда вы знаете какой порядок черт нужно соблюдать, попробуйте написать несколько простых иероглифов, с которыми в этой статье мы уже встречались:

人- человек


山- гора


水- вода


木-дерево


火- огонь


Надеюсь, что из этой статьи вы узнали для себя что-нибудь новое и интересное. В качестве домашнего задания пропишите несколько раз приведенные выше . Думаю, что у каждого, кто знаком с иероглификой, есть свой любимый иероглиф, тот, который сразу запомнился или понравился. А у вас есть любимый иероглиф? Поделитесь в комментариях о выполнении домашнего задания, также буду рада услышать ваши впечатления. Вторая часть .

Хотите узнать об иероглифах больше?

Возможно, вас также заинтересует трехнедельный тренинг по эффективному изучению японских иероглифов , по результатам которого вы выучите 30 самых популярных японских иероглифов , 90 распространенных слов на японском , получите ценный инструмент для дальнейшего изучения кандзи и многие другие бесценные бонусы.

Количество мест на курсе ограничено , поэтому мы бы вам советовали принять верное решение прямо сейчас. Сделайте верный шаг навстречу вашей мечте! Просто перейдите по .

Государственный флаг Японии знаком практически каждому, лаконичный дизайн с изображением красного круга на фоне белого полотна олицетворяет восход солнца. История флага Японии уходит корнями далеко в прошлое и, согласно некоторым источникам, берёт начало в XIII веке. Идею изобразить солнечный круг подсказали буддистские монахи, так как по легенде Японский считается потомком богини солнца. Эта идея должна была сплотить подданных империи, так как в тот исторический период Япония подверглась монгольскому вторжению.

Флаг Японии имеет два официальных названия – Хиномару, что в переводе с японского означает «солнечный диск» и Ниссёки, имеющий дословный перевод – «солнечный флаг». Следует отметить, что для каждой префектуры Японии характерно наличие собственного уникального флага. Изображение каждого из них несет в себе скрытый смысл. Например, флаг Токио представляет собой зеленый лист, олицетворяющий процветание. А синий фон флага Хоккайдо характеризует глубокое небо и море префектуры. Красная звезда, изображенная на нем, отожествляет неуемную энергию проживающего здесь народа.

История возникновения символики и цветов флага.

Не смотря на распространённую легенду о принятии «хиномару», что означает солнечный диск, как символа империи, прототип, а именно такой же круг как на флаге Японии, был символом, широко использовавшимся в качестве декора на веерах военачальников в период Хэйан (VIII – XII столетие). В те времена считалось что Дзимму, первый император поднебесной, одержал победу над превосходящим его войска противником в тот час, когда солнечный диск находился у него за спиной и ослеплял врага своим светом. Именно по этой причине военачальники верили в символ солнца и выставляли знамёна с изображением красного круга позади своих войск, считалось, что таким образом они призовут силу небесного светила на свою сторону.

При формировании уже привычной всем символики сказался, конечно, и тот факт, что Япония является самой восточной страной. В древнем мире верили, что утром солнце рождается на востоке, впервые в среде азиатских стран отождествление Японии с восходом солнца зародилось в Древнем Китае. Сами же японцы были глубоко уверены в том, что император не кто иной, как потомок богини солнца.

Красно-белый флаг Японии, что означает честную, не запятнанную жизнь, прожитую в достоинстве и благополучие, своими цветами обязан синтоизму. В синтоизме красный цвет символизирует солнечную энергию и языки пламени, несущие в себе силу очищения от пороков и невзгод. Также красный цвет символ жизни. Белый цвет в синтоизме символизирует чистоту и непорочность.

История принятия флага в качестве официального государственного символа.

Не смотря на свою многовековую историю красно-белый флаг, стал рассматриваться как государственный сравнительно недавно, лишь после 1868 года во времена глобальной государственной реставрации. Двумя годами позже белое полотно с изображением красного круга стало и официальным торговым флагом империи.

Однако в XIX столетии бывший флаг Японии несколько отличался от современного полотна. Его пропорции были равны соотношению 7:10, а круг, изображённый на флаге, был смещён относительно центру на 1% левее. Современное полотно имеет размер 2:3, а символ солнечного диска расположен ровно посередине. Но в действительности, например в муниципальных и частных учреждениях, где чтут церемонию поднятия флага, очень часто можно встретить старый формат полотна, это связано с его более эстетически приглядным видом. Новый же формат является официальным и представляет страну на мировой арене. Цвета флага на протяжении всей его истории и по сегодняшний день оставались неизменны.

Период Второй Мировой

В период Второй Мировой Войны флаг милитаристской и империалистической страны восходящего солнца прочно закрепился в сознании, как мировой общественности, так и самих японцев. В послевоенное время ничего кроме бурной неприязни символика и цвета флага Японии не вызывали как у одних так и у других. На почве общего неприятия красного диска на белом полотне то и дело разгорались бурные дискуссии, но страна была погружена в заботы о восстановлении, как экономики, так и социального, политического строя и поэтому вопрос, относящийся к смене государственного символа, был забыт на фоне общей погружённости в более серьёзные проблемы.

В середине 90-х годов прошлого столетия общественность опять взволновал вопрос, который так и оставался в подвешенном состоянии многие годы. Споры, ставшие поводом к принятию конкретного решения, относительно церемонии связанной с поднятием государственногофлага в государственных учреждениях разгорелись в высших кругах страны. С началом попыток расширить японскую империю, флаг стал использоваться для формирования патриотических ценностей народа. Началась настоящая пропаганда. В японских фильмах, флаг империи выгодно отличался на фоне остальных. Они изображались с дефектами в то время, как японский флаг удивлял идеальными пропорциями. С целью развития детского патриотизма изображение флага переносилось на учебные издания, зачастую сопровождавшиеся соответствующими лозунгами. После окончания Второй Мировой войны, использование флага Японии попало под запрет. И только с 1947 года негатив в сторону японского флага стал утихать. Таким образом, флаг с многовековой историей, был впервые признан как официальный, имеющий конкретный стандарт, символ Японии, на основании закона принятого 13 августа 1999 года. С тех пор эта дата ежегодно отмечается как день государственного флага.

Связь государственного флага и исторической символики Императорского Двора.

Одним из важных символов каждого государства считается герб, но Япония исключение из общемировых стандартов и поэтому официальной гербовой символики у этой страны не существует. Основную роль сыграло, конечно, изолированное от внешнего мира развитие государства, в котором такого понятия как герб просто не существовало.

Как известно, само понятие герба уходит далеко в средневековье. Впервые гербовую символику стали использовать рыцарские ордены, затем эта традиция распространилась по всей Европе, а так же в связи с крестовыми походами и среди восточных стран. Изолированной от внешнего мира Японии были не известны традиции Европы вплоть до середины XIX столетия, однако официальный символ всё же имелся. Изображение шестнадцати лепесткового цветка хризантемы с лепестками в два ряда много столетий являлось эмблемой Императорского Дома, а так как все военные силы подчинялись только императору, как верховному военачальнику, можно сказать, что символика правящего рада и являлась гербом. Официальное название этого символа «кикукамоносё», что дословно означает – «герб в виде цветка хризантемы».

История возникновения этой эмблемы берёт начало в период правления императора Какамура (1183-1198 гг.). По легенде этот правитель испытывал особую симпатию к цветам хризантемы и использовал изображение цветка в качестве личной печати, данную традицию продолжили и последующие правители. Таким образом, символ хризантемы прочно закрепился за официальной символикой императорской династии. Форма цветка вписанного в окружность имеет тесную связь с солнечным диском уже традиционно отождествляющимся с императорской семьёй.

Официальное признание

Официальное признание шестнадцати лепестковой хризантемы как символа правящего императора датируется 1869 годом, что на год позже принятия государственного красно-белого флага. В 1871 году, в связи с занятием империи значимой роли на мировой арене, был издан указ накладывающий запрет на использование герба лицам, не принадлежащим к императорской фамилии. Как официальный символ Великой Японской Империи герб императорской фамилии изображался на носах военных кораблей во время Второй Мировой Войны, по окончании которой запрет на использование символики не членами Императорского Дома был снят. Сейчас орден в виде хризантемы является наивысшей государственной наградой, а также этот символ изображён на загранпаспортах граждан Японии.

Для народов Японии хризантема является своеобразным олицетворением мудрости и процветанием. Её изображение имеет непосредственную связь с солнцем, расположенным на флаге страны. С этим прекрасным цветком связана одна из древнейших легенд. По преданию властный китайский император узнал о произрастании неподалеку чудодейственного цветка, и решил сотворить из его сока эликсир долголетия. Но сорвать этот цветок мог лишь добрый сердцем и душой человек. Поэтому император собрал самых чутких и отзывчивых юношей и девушек и отправил их собирать хризантему. Пришедшие люди были очарованы красотой цветка. Они не стали выполнять приказ императора, а остались на новой территории, где и основали новую страну – Японию.

Флаг и герб Японии своими корнями уходят далеко к истокам зарождения великой и сплочённой империи. Проверка временем доказала привязанность своего народа к исторически сформировавшейся символики. Флаг страны Япония в лице самого древнего полотна с символом солнечного диска хранится на территории крепости Умпо-Дзи, находящейся в префектуре Яманаси. Этот стяг считается ценной реликвией принадлежащей клану Такэда и возраст полотна превышает тысячу лет. История древнейшего флага страны восходящего солнца окутана не меньшим количеством легенд, что и история происхождения официальной символики, по приданию одной из них флаг клана Такэда принадлежал предводителю клана Ёсимицу, который в свою очередь получил его в подарок от императора Го-Рёдзэй.

Вооруженные силы Японии имели собственный флаг, несколько отличающийся от символизирующего империю. На белом фоне изображался аналогичный круг красного цвета. Отличие заключалось в наличии стрел, отходивших от него, наподобие солнечных лучей. Этих стрел было шестнадцать. И это не случайно. Данное число давало отсылку к императорской мощи страны.

На сегодняшний день флаг Японии предстает перед нами в прежнем виде и несет те же функции, что и ранее.

Tomoe или архаическое tomoye (巴) - три капли, сходящиеся в центре круга. Название символа - запятая, круги на воде, раковина, панцирь улитки. Это один из самых распространенных японских символов.


В японской культуре томоэ имеет множество значений и толкований в зависимости от того, какой религией (синто, буддизм, конфуцианство) или сектой (Дзен, Сендай, Кэгон) используется. Приводить все толкования трудно, их объяснение не уместится в нескольких томах.
Этот тройственный символ является универсальной буддисткой философской монадой, прикладываемой для объяснения тех или иных явлений, потому порождает множество толкований в каждом конкретном случае. Монада томоэ пришла В Японию из Китая как обозначение метафизический принципа философии: связующим звеном между Небом и Землей является Человек, что вместе с этими двумя началами создает единство трех сил (кит "сан цай") мироздания, то есть всемирную гармонию. "Одно рождает два, два рождает три, три рождает все остальное".
Учение Дзогчен дает этому символу и еще и другое тибетское название: Тиглэ Ченпо, или Великое Тиглэ. Тиглэ — это "капля": сферическое тело без разделяющих линий или углов, как на изображении круглого металлического зеркала, или мэлонга, из сплава пяти драгоценных металлов, которое является особым символом учения Дзогчен и единства изначального состояния.
И потому, хотя для ясности изложения Учения подразделены на группы, не следует забывать об их коренном единстве, подобном совершенной форме Тиглэ. Однако внутри этого единства различаются группы из трех понятий — триады, каждая из которых взаимосвязана со всеми другими, как представлено на рисунке слева, где показаны разделение на три сегмента, концентрические круги и вращающийся в центре гакил, или "колесо радости". На обратной стороне современного мэлонга по краю этого изображения написаны древними письменами Шанг-Шунга слоги а, А, ХА, ША, СА, МА, запирающие врата шести миров".

Получается гакил, или "колесо радости"
Томоэ еще называют знаком мировой триады, душой. Он был принят западными гностиками как эмблема космического созидания, троичной природы реальности или судьбы и вечно повторяющихся циклов времени. Также этот символ имеет восточное происхождение. В Японии он был мага-тама или мицу-томоэ, мировая душа или любая индивидуальная ее ветвь. В Бутане и на Тибете символ обозначает космическую мандалу, знак Тримурти. Знак мировой триады, как и двойственный инь-ян, на который он похож, обычно понимается как графическое изображение вечности.

Томоэ - очень древний узор, похож по дизайну на корейський Сам taegeuk, тибетський Gankyil или китайський Инь-Ян, от них и происходит. В Японии означает воду (водоворот) и защиту от огня. Как герб начали использовать в период Хэйан, получил распространение в период Камакура, позднее стал символом бога войны Хатиман и обрёл популярность у воинов. Он является общин элементом дизайна в японской семейной геральдике, а также в корпоративних логотипах.


Этот символ часто можно увидеть в буддийских и синтоистских храмах. Ее имя означает превращение или циркуляцию энергии, говоря о движении Земли. Томоэ представляет игру сил в космосе.А по архивам историков этот знак был Изначальным Ведийским Тригунником Золотого Пути Дао - Р А Д Ж А С, Т А М А С, С А Т Т В А

На его понятийном базисе, с учетом Земного удаления от Вселенской Оси по длине и ширине (юг-север-восток-запад), - 3 Гуны х 4 оборотные Координаты=12, строятся двенадцать зодиакальные гороскопов Земли, Солнца, Вселенной. В Золотом Мистическом русском космизме - это Двенадцать Ипостасей Софии.

Флаг Королевства Рюкю
В Королевства Рюкю Tomoe присутствовал на государственном флаге. Его и сейчас можно часто увидеть на Окинаве и других островах архипелага.

Японцы не перестают удивлять. Зимой, когда выпадает снег, они подогревают тротуары и лепят снеговиков из двух шаров, а не из трёх. Деликатесами в Японии считаются блюда из ядовитой рыбы фугу и кусияки (японский шашлык) из дельфинов. Японские девушки на день святого Валентина дарят подарки и признаются в своих чувствах мужчинам, а они домогаются девушек в переполненном метро. Японцы могут одеваться в одежду мультяшных кумиров, читать мангу вместо книг, а из шелковых обрезков старых кимоно могут сделать украшенные вышивкой шары (тэмари) или создать картину в технике кинусайга без использования ниток и иголок.

Страна восходящего солнца является практически единственной страной, у которой нет официального государственного герба и единого национального символа Японии.

На обложке японских паспортов вместо герба иногда используется эмблема Императорского дома в виде жёлтой или оранжевой 16-лепестковой хризантемы. А государственный флаг Японии (красный круг, символизирующий солнце, на белом поле) был официально утвержден только в 1999 году.

Гора Фудзияма, сакура и журавли

Самым известным символом Японии за границей стал слабоактивный вулкан Фудзи-сан. Его правильная конусообразная форма известна во всем мире, а подъем на Фудзи-сан считается священным паломничеством для каждого японца. Фудзи-сан гора открыта для восхождения только в июле, августе.

Ханами – древняя национальная японская традиция любования цветами. Слово «хана» обозначает «цветок», «ми» – смотреть. Сакуру – символ Японии – часто путают с японской сливой умэ, которая зацветает первой. Другое название сакуры – вишня мелкопильчатая, которая используются только как декоративные растения и не дает плодов. Опадающие от легкого порыва ветра лепестки сакуры напоминают о бренности всего в этой жизни. Весной на японском телевидении можно увидеть карту Японии, показывающую в какие дни в каких районах Японии зацветет сакура, чтобы японцы отпросились с работы.

Хотя после того, как на Японию в 1945 году была сброшена атомная бомба, возникло поверье, что если сделать 1000 бумажных журавликов в технике оригами, то можно победить лучевую болезнь, журавль не стал для японцев национальным символом. Символ Японии птица зеленый фазан кидзи стал героем народных сказок.

Гейши, поющие в караоке

Вопреки стереотипам, самураи и гейши в Японии по улицам не ходят.

Приглашенную поющую гейшу-гейко или танцующую гейшу-майко можно встретить на официальных приемах, на плавающих ресторанах с караоке или во время важного знаменательного события, свадьбы или юбилея. Если вы не встретили настоящую гейко или майко, вы сами можете стать гейшей. Такую услугу женщинам предлагают в Киото. Вам помогут одеться, как гейша в тонкое шёлковое кимоно, покрасить лицо в бледный цвет и уложить волосы. В образе гейши можно пройтись по улицам Киото и сделать незабываемые фотографии.

Сохранять изумительно прекрасный образ и осиную талию японским красавицам позволяет особый рацион питания: Диета Гейши .

Если вы не любитель кабинок с караоке и со «всем, что можете выпить», хотите спокойно отдохнуть и расслабиться, отправляйтесь в одно из 150 кафе, где можно потрогать сову, взять киску напрокат на пару дней или просто поиграть с котенком пару часов. Японцы готовы платить деньги, чтобы их обслуживали в цундере – кафе с бросающими меню официантками или в мэйд-кафе (мэйдо-кисса), где официантки – горничные ведут себя с клиентами как с королями.

Икебана и казино

Другими символами Японии стали икебана (искусство составления букетов и расстановки цветов и веток деревьев в вазах) и оригами (искусство складывания фигуры из бумаги). Считается, что эти занятия успокаивают и освобождают от болезней.

Кроме этого, в Японии встречаются особенные национальные бренды. Так, японские игровые автоматы пачинко, заимствованные с запада, совсем не похожи на казино Лас-Вегаса – обычно это простая комната, полная дыма от сигар.

Японцы не отвергают пришедшее извне, а вносят в каждое понятие неповторимый, характерный только ему смысл. Страну восходящего солнца многие пытаются понять, но не всем это удается.

Некоторые системы письменности имеют особенный знак, на котором они базируются, иероглиф. В одних языках он может обозначать слог или звук, в других - слова, понятия и морфемы. В последнем случае более распространено название «идеограмма».

На картинке ниже представлены древние иероглифы.

История иероглифов

В переводе с греческого языка название «иероглиф» означает «священное письмо». Впервые рисунки подобного плана появились в Египте еще до нашей эры. Сначала иероглифы обозначали буквы, то есть были идеограммами, чуть позже появились знаки, которые обозначали слова и слоги. При этом интересен тот факт, что только лишь согласные буквы изображались знаками. Название произошло от греческого языка, так как они были первыми, кто увидел на камнях непонятные им письма. Судя по египетским летописям и некоторым мифам, иероглифы были придуманы богом Тотом. Он сформировал их для того, чтобы сохранить в письменном виде некоторые знания, полученные Атлантами.

Интересен тот факт, что в Египте знаковая письменность появилась уже полностью сформированной. Все, что делали ученые и правительство, только упрощало ее. Долгое время иероглифы и их значение были непонятны для европейского народа. Лишь в 1822 году Шапольон смог полностью изучить египетские знаки на и найти их расшифровку.

В 50-х годах XIX века некоторые художники, работающие в стиле экспрессионизма и ташизма, были сильно увлечены Востоком. Благодаря этому создали течение, связанное с азиатской знаковой системой и каллиграфией. Помимо древних египетских, были распространены китайские иероглифы и японские.

Иероглифическое искусство

Благодаря кисти (предмету, которым принято писать знаки), существует возможность украшать иероглифы и придавать им более изящную или официальную форму. Искусство владения красивым написанием называется каллиграфией. Оно распространено в Японии, Малайзии, Южной и Северной Корее, Китае, Вьетнаме. Жители этих стран такое искусство ласково называют «музыка для глаз». При этом достаточно часто проходят выставки и конкурсы, посвященные красивому написанию.

Иероглифы - это не только письменная система некоторых стран, но и способ самовыразиться.

Идеографическое письмо

Идеографическая письменность на данный момент распространена лишь в Китае. Изначально она возникла для того, чтобы упростить написание, сделать его более точным. Но в данном способе замечен один минус: подобная система письменности не была связной. Из-за этого она постепенно стала уходить из бытовой жизни людей. Сейчас характеризует иероглифы китайские. И их значение во многом схоже с древним. Единственное различие заключается лишь в способе написания.

Китайское письмо

Китайское письмо заключается в написании иероглифов, которые обозначают отдельные слоги и слова, как уже было сказано выше. Оно образовалось во II веке до нашей эры. На данный момент существует более 50 тыс. знаков, однако используется лишь 5 тыс. В древние времена такая письменность употреблялась не только в Китае, но и в Японии, Корее, Вьетнаме, оказывая огромное влияние на формирование их культур. легли в основу национальных знаковых систем. И до сих пор они широко используются.

Происхождение китайских иероглифов

Развитие не только отразилось на целой нации, но и оказало огромное влияние на мировое искусство. В XVI столетии до нашей эры образовались иероглифы. В то время люди писали на костях и панцирях черепах. Благодаря раскопкам археологов и хорошо сохранившимся останкам, ученым легче стало разобрать древнее письмо. Было обнаружено более 3 тыс. знаков, однако комментарии были даны лишь по поводу 1 тыс. Современный вид эта письменность приобрела лишь после полного формирования устной речи. Китайские иероглифы - это идеограф, который означает слово или слог.

Японское письмо

Письменность Японии основывается на слоговых и буквенных знаках. Около 2 тыс. иероглифов были заимствованы у китайских народов для употребления тех частей слов, которые не изменяются. Остальные пишутся при помощи кана (слоговой азбуки). Она разделяется на два варианта: катакана и хирагана. Первая используется для слов, пришедших из других языков, а вторая - сугубо японских. Такая техника показалась наиболее подходящей.

Как правило, японские иероглифы на письме читаются слева направо, в случае горизонтального написания. Иногда встречается направление сверху вниз, а также справа налево.

Происхождение японских иероглифов

Японская письменность формировалась путем проб, ошибок и упрощения. Народу было трудно использовать в документах лишь китайский язык. Сейчас формирование языка - вопрос, вызывающий постоянные споры. Одни ученые относят его ко времени завоевания Японских островов, а другие - к эпохе Яёй. После внедрения китайской письменности устная речь нации претерпела сильнейшие изменения.

В 90-х годах XIX века правительство пересмотрело все иероглифы, которые сочетали в себе соединение сразу несколько видов письменности, и разрешило употреблять лишь 1800 штук, когда по факту их было намного больше. Сейчас из-за влияния американской и других западных культур практически исчезла официальная речь, больший смысл приобретает сленг. Благодаря этому разница между диалектами уменьшилась.

Возникновение системы письма в Японии

Когда японское правительство решило создать языковую систему, первые иероглифы (это ее основное средство) были взяты из китайской письменности. Данное событие произошло из-за того, что в древние времена на японских островах часто проживали китайцы, которые привозили различные вещи, предметы, а также книги. Неизвестно, как в то время развивались собственные иероглифы Японии. К сожалению, данных по этому поводу практически не сохранилось.

Развитие буддизма в стране сильно отразилось на письменности. Данная религия пришла благодаря которое прибыло в государство и привезло различные скульптуры и тексты Будды. Первое время после полного внедрения китайского письма в жизнь Японии люди использовали при написании иностранные слова. Однако через несколько лет появился дискомфорт, так как собственный язык нации несколько отличался и был проще. Проблемы создавались также при написании имен собственных, где использовались бы китайские иероглифы. Это на протяжении длительного времени беспокоило японцев. Проблема заключалась в следующем: в китайском языке не существовало тех слов и звуков, которые было необходимо занести в документ.

Идея разбивать особенные японские слова на несколько частей, имеющих смысл, была совсем неудачная. В этом случае о правильном чтении приходилось забывать. Если же не отвлекаться на смысл, то данные части слова необходимо было выделять, чтобы читатель понял, что имеет дело со словами, смыслом которых можно пренебречь. Эта проблема существовала достаточно долго, и ее необходимо было решить, не выходя за границы китайской письменности.

Некоторые ученые со временем начали придумывать особенные знаки, с помощью которых можно было бы читать текст, написанный на китайском языке по-японски. Каллиграфия подразумевала, что каждый иероглиф необходимо поместить в условный квадрат, для того чтобы не нарушать границы всего письма. Японцы же решили разделить его на несколько частей, каждая из которых играла свою функциональную роль. Именно с этого времени иероглифы (китайские) и их значение для Японии стали медленно уходить в забвение.

Кукай - человек, который (если верить легенде) создал хираганы (первую японскую письменность). Благодаря развитости в сфере иероглифов были созданы системы особого письма, базирующиеся на фонетике. Чуть позже путем упрощения формы иероглифов появилась катакана, которая прочно вошла в употребление.

Япония позаимствовала уже на тот момент упорядоченную письменность у Китая из-за их территориального соседства. Но развивая и изменяя для себя знаковые символы, люди стали придумывать первые японские иероглифы. Японцы не могли использовать китайское письмо в оригинальном виде, хотя бы потому, что в нем нет словоизменения. На этом развитие языка не прекратилось. Когда нация познакомилась с другими системами (базирующимися на иероглифах), она, беря их элементы написания, делала свой язык более уникальным.

Связь иероглифов с русским языком

Сейчас очень популярны тату в виде японских и китайских знаков. Именно поэтому необходимо узнать на русском, перед тем как набивать их на свое тело. Лучше всего использовать те, которые означают «благополучие», «счастье», «любовь» и прочее. Перед визитом к тату-мастеру лучше всего проверить смысл сразу в нескольких источниках.

В русскоязычных странах популярна также пародия на азиатские символы. Русские иероглифы не существуют официально, а лишь появляются на страницах социальных сетей. Они создаются благодаря огромной фантазии интернет-пользователей. В основном, эти знаки не несут особой смысловой нагрузки и существуют лишь для развлечений. Придуманы также игры, которые основываются на том, чтобы угадать, какое слово зашифровано в том или ином иероглифе.

Похожие публикации